skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Þjóð Yt 3I

[5, 7] trollkund Grímhildr líðs ‘the troll-descended Grímhildr of strong drink [WOMAN]’: Grímhildr can be interpreted (a) as an appellative or (b) as a proper name, either of a legendary heroine or of a sorceress. (a) Because Grímhildr is written with lower case <g> in and Fˣ but only in J2ˣ with a capital letter, it has been explained by some scholars as a cpd of two nouns: grím- translated as ‘night’ (cf. LP: gríma 4) and ‑hildr as ‘valkyrie’ (cf. LP: hildr 2). Within this general approach there have been various specific theories. (i) In light of the prose context of Hkr, which links Vanlandi’s death to a mara (a mythical being, cf. Note to l. 12), several sources (Falk 1889c, 264; Hkr 1893-1901, IV; Yng 1912; LP: grím-Hildr; Hkr 1991) assume the cpd to be a kenning ‘hostile creature of the night [NIGHTMARE]’. However, the cpd is not plausible as a kenning since it appears to be a unique coinage, rather than conforming to known semantic-structural patterns. Further, kennings with a base-word meaning ‘hostile creature’ always denote something hostile to the accompanying gen., e.g. a ‘dog (or wolf) of the trees [FIRE]’ damages the trees and a ‘house-enemy [FIRE]’ damages the house. (ii) The primary meaning of gríma, a kind of cowl, helmet or head-covering, inspired a further interpretation of grímhildr as a woman-kenning ‘Hildr of the hood’ (Yt 1925). However, the expected compounding form would be not grím- but grímu-, as in grímumaðr ‘a hooded man’ or grímueiðr ‘an oath against a grímumaðr’ (Fritzner: grímueiðr, grímumaðr). (b) Grímhildr is therefore interpreted in this edn as a proper name linked to the word líðs, with a long vowel, which is n. gen. sg. ‘of strong drink’. The result is a normal woman-kenning of the type ‘heroine/troll-woman of strong drink’. The name Grímhildr could refer to a figure from the Nibelung legend (Marold 1983, 116-17).

References

  1. Bibliography
  2. LP = Finnur Jónsson, ed. 1931. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis: Ordbog over det norsk-islandske skjaldesprog oprindelig forfattet af Sveinbjörn Egilsson. 2nd edn. Copenhagen: Møller.
  3. Fritzner = Fritzner, Johan. 1883-96. Ordbog over det gamle norske sprog. 3 vols. Kristiania (Oslo): Den norske forlagsforening. 4th edn. Rpt. 1973. Oslo etc.: Universitetsforlaget.
  4. Hkr 1893-1901 = Finnur Jónsson, ed. 1893-1901. Heimskringla: Nóregs konunga sǫgur af Snorri Sturluson. 4 vols. SUGNL 23. Copenhagen: Møller.
  5. Hkr 1991 = Bergljót S. Kristjánsdóttir et al., eds. 1991. Heimskringla. 3 vols. Reykjavík: Mál og menning.
  6. Marold, Edith. 1983. Kenningkunst: Ein Beitrag zu einer Poetik der Skaldendichtung. Quellen und Forschungen zur Sprach- und Kulturgeschichte der germanischen Völker, new ser. 80. Berlin: de Gruyter.
  7. Falk, Hjalmar. 1889c. ‘Med hvilken ret kaldes skaldesproget kunstigt? 1. Homonymiens rolle. 2. De saakaldte halfkenningar. 3. Personnavnes indflydelse paa mands- og kvindekenningar. 4. Oversigt over det poetiske udtryks udvikling’. ANF 5, 245-77.
  8. Yng 1912 = Finnur Jónsson, ed. 1912. Ynglingasaga. Copenhagen: Gad.
  9. Yt 1925 = Noreen, Adolf, ed. 1925. Ynglingatal: Text, översättning och kommentar. Stockholm: Lagerström.
  10. Internal references
  11. Kari Ellen Gade 2009, ‘Heimskringla (Hkr)’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols [check printed volume for citation].

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close