This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Máríuvísur I (Mv I) - 29

not in Skj

Máríuvísur I (‘Vísur about Mary I’) — Anon Mv IVII

Kari Ellen Gade 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Máríuvísur I’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 678-700.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 4]. Et digt om Marias jærtegn, Máríuvísur I (AII, 487-92, BII, 526-32)

SkP info: VII, 694

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

22 — Anon Mv I 22VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríuvísur I 22’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 694.

Enn gjörðu þeir annan
eld af harmi sveldir,
hyrjar, miklu meira,
mein bjóðandi fljóði.
Svá var æsilig eisa
elds, að hringa þellu
bandið hvert af brúði
brennr, en fjötrar renna.

Enn gjörðu þeir annan miklu meira eld, sveldir af harmi, bjóðandi fljóði mein hyrjar. Svá æsilig var eisa elds, að hvert bandið {þellu hringa} brennr af brúði, en fjötrar renna.

Again they made another, much larger fire, bloated with anger, offering the woman harm from the burning. So furious was the glow of the fire, that every band {of the fir of rings} [WOMAN] burns off the lady, and the fetters melt.

Mss: 721(13r)

Readings: [4] bjóðandi: ‘bioandi’ 721

Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 4]. Et digt om Marias jærtegn 22: AII, 490, BII, 531, Skald II, 291, NN §§1688, 1689, 2866; Kahle 1898, 35-6, 98, Sperber 1911, 6, 60, Wrightson 2001, 50.

Notes: [3] miklu meira ‘much larger’: So Skj B, Wrightson. Skald connects this with mein ‘harm’ (l. 4; see NN §1688): ‘offering the woman a much greater harm’. Mar (1871, 278) reads: Er nv gert annat bal þegar i stað myklv sterkara ‘Now a second pyre is made at once, much stronger’. See also Schottmann (1973, 363). — [4] bjóðandi ‘offering’: The missing <ð> is ensured by the internal rhyme (-óð- : -óð-). — [6] elds ... þellu ‘of the fire ... of the fir’: The internal rhyme (eld- : -ell-) is imperfect and could indicate an approximation in the pronunciation (see Note to st. 21/8 above). — [6] (conj.) ‘that’: Skald treats this as a prep. ‘towards’ (see NN §1689): að hringa þellu ‘towards the fir of rings [WOMAN]’. In view of the combination of svá ‘so’ (l. 5) and ‘that’ (l. 6), that interpretation is less preferable. — [7] bandið ... af brúði ‘band ... off the lady’: The l. lacks internal rhyme, and Kock emends af brúði ‘off the lady’ to af brandi ‘from the fire’ (see NN §2866). Skj B retains the ms. reading, but connects the prepositional phrase af brúði ‘off the lady’ with the last cl. (‘the fetters melted off the lady’; so also Wrightson), again complicating the w.o. Mar (1871, 1203) offers the following reading: enn bo᷎ndin ero brvnnin af henni ‘but the bands have been burned off her’. See also Schottmann (1973, 363).

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.

This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.