This interface will no longer be publicly available from 1 September 2020. Use the new interface instead. Click here to switch over now.
Note to stanza
 hýr ‘mild’: Construing the adj. as predicate and translating it as ‘glad’, Skj B and Skald add the neg. particle ‘-a’ to var ‘was’ (l. 1), i.e., ‘[Mary] was not happy at the death ...’. This is unnecessary if the adj. is considered attributive to mær ‘maid’; and, indeed, adding the particle runs the danger of making l. 1 seem initially to suggest that ‘God’s mother was not a maiden’. The sense ‘mild’ or ‘kindly disposed’ is not uncommon; hýrr can be synonymous with mildr and hlýrr, both of which qualify Mary elsewhere (e.g. Mdr 1/1 and Geisl 32/6-7). This meaning is also found in the OIcel. homily on the Circumcision: bergia oc siá hve hyʀ drótteɴ es ‘taste and see how mild/kind the Lord is’ (HómÍsl 1993, 27v; HómÍsl 1872, 56).
|© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.|
This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.