This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Heilagra meyja drápa (Mey) - 60

not in Skj

Heilagra meyja drápa (‘Drápa about Holy Maidens’) — Anon MeyVII

Kirsten Wolf 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Heilagra meyja drápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 891-930.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 12]. Af heilogum meyjum, Heilagra meyja drápa. (AII, 526-39, BII, 582-97)

SkP info: VII, 919

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

45 — Anon Mey 45VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 45’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 919.

Leysti hun af sier langa festi;
lamdi þann, er prettinn framdi;
fjandi þoldi af fögru sprundi
fleinging bæði hart og leingi.
Kveljarinn bauð, í köldu hjóli
kæra guðs að pínuð væri;
ljúfa fekk hun endað æfi;
öndin fór þá guði til handa.

Hun leysti af sier langa festi; lamdi þann, er framdi prettinn; fjandi þoldi fleinging bæði hart og leingi af fögru sprundi. Kveljarinn bauð, að {guðs kæra} væri pínuð í köldu hjóli; hun fekk endað ljúfa æfi; öndin fór þá til handa guði.

She loosened from herself a long rope; she beat the one who performed the fraud; the devil endured whipping both hard and long by the fair woman. The tormentor ordered that {God’s woman} [HOLY WOMAN] be tortured on a cruel wheel; she ended her dear life; her soul then went into the hands of God.

Mss: 721(9v), 713(26-27)

Readings: [3] fjandi: fjandinn 713

Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 12]. Af heilogum meyjum 45: AII, 535, BII, 593, Skald II, 328.

Notes: [5] í köldu hjóli ‘on a cruel wheel’: Lit. ‘in a cold wheel’, ‘cold’ in the sense of ‘hostile, cruel, injurious’; so also st. 48/2 kaldar þrautir ‘cruel tortures’.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.

This is a backup server for Any changes made here will be lost.