This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Lausavísur (Anon)

I. 8. Lausavísur from Vǫlsa þáttr (Vǫlsa) - 14

not in Skj

2.2: Lausavísur from Vǫlsa þáttr — Anon (Vǫlsa)I

Wilhelm Heizmann 2012, ‘(Introduction to) Anonymous, Lausavísur from Vǫlsa þáttr’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1089.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13 

for reference only:  14 

Skj: Anonyme digte og vers [XIII]: D. 4. Vers af Vǫlsaþáttr (AII, 219-21, BII, 237-9)

SkP info: I, 1092

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

1 — Anon (Vǫlsa) 1I

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Wilhelm Heizmann (ed.) 2012, ‘Anonymous Lausavísur, Lausavísur from Vǫlsa þáttr 1’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1092.

Karl hefir búit
ok kona ǫldruð
á andnesi
einhverju.
Átti son
við seima Bil
drengr ok dóttur
drjúgskýrliga.

 

An old man and an aged woman used to live on a certain headland. The capable man had a son and a very sensible daughter with {the Bil of gold}. [WOMAN]

context: The prose text sets the story in the time before the expulsion of King Óláfr from Norway by King Knútr (late 1020s), and connects it with the Christianizing efforts of Óláfr. The king is informed about heathen practices being performed on a remote farm in northern Norway. The family at the farm, a farmer, a housewife and their son and daughter, are introduced and st. 1 cited with at þui sem j upphafi kuædissins segir ok suo hefr ‘as it says in the beginning of the poem, starting thus’. The prose resumes with the remainder of the household: a male and a female servant, and a dog called Lærir.

notes: The stanza is missing in 292ˣ, and it was probably inserted into Flat as an introductory stanza deduced from the prose text.

editions: Skj Anonyme digte og vers [XIII]: D. 4. Vers af Vǫlsaþáttr 1 (AII, 219; BII, 237); Skald II, 123; Flat 1860-8, II, 331 (Vǫlsa); Guðbrandur Vigfússon 1860, 133, CPB II, 381, Edd. Min. 123, Schröder 1933, 78.

sources

GKS 1005 fol (Flat) 121vb, 39 - 121vb, 40 (Flat)  transcr.  image  image  image  
© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.

This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.