This is a backup server for Any changes made here will be lost.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Note to stanza

2. Úlfr stallari Óspaksson, Lausavísa, 1 [Vol. 2, 348-9]

[3] fekk (‘fekk ek’; 1st pers. sg. pret. indic.) ‘I acquired’: Both Skj B and Skald (and ÍF 28) adopt fæk (‘fæ ek’; 1st pers. sg. pres. indic.) ‘I acquire’ (so 39, F, E, J2ˣ). The first word is blotched and difficult to read in (either ‘fec’ corrected from ‘fæ’ or ‘fæ’ corrected from ‘fec’), but papp18ˣ has ‘fæ ec’, which indicates that this was likely the original Kringla reading. In view of the final cl. (‘as a youth, I was accustomed to something else’), the pret. tense is preferable.


© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.

This is a backup server for Any changes made here will be lost.