This is a backup server for Any changes made here will be lost.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Þorgils fiskimaðr (Þfisk)

11th century; volume 2; ed. Kari Ellen Gade;

Lausavísur (Lv) - 3

Skj info: Þórgils fiskimaðr, Nordmand, 11 årh. (AI, 400-1, BI, 369).

Skj poems:

Þorgils fiskimaðr ‘the Fisherman’ (Þfisk) is otherwise unknown, but he is said to have been a Norwegian who had fought in the army of King Óláfr Haraldsson at the battle of Stiklestad in 1030 (so Mork, Flat, H-Hr). According to F (F 1871, 254), Þorgils, who is given the nickname Hástaði (because he came from the farm Hástaðir; but see Fidjestøl 1971, 37-8), was the foster-father of Haraldr harðráði Sigurðarson, and the two had been separated since the battle of Stiklestad. The F version goes on to say that Þorgils and his two sons afterwards accompanied Haraldr on his expedition to England and died at the battle of Stamford Bridge on 25 September 1066 (F 1871, 256).

Lausavísur — Þfisk LvII

Kari Ellen Gade 2009, ‘(Introduction to) Þorgils fiskimaðr, Lausavísur’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 333-6.

 1   2   3 

Skj: Þórgils fiskimaðr: Lausavísur, o. 1055 (AI, 400-1, BI, 369)

SkP info: II, 335-6

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

3 — Þfisk Lv 3II

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Þorgils fiskimaðr, Lausavísur 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 335-6.

Víg lézt, Vinða mýgir,
virðum kunn of unnin
— Þrœndr drifu ríkt und randir —
rǫmm; en þat vas skǫmmu.
Enn fyr Serkland sunnan
snarr þengill hjó drengi;
kunni gramr at gunni
gǫng; vas þat fyr lǫngu.

{Mýgir Vinða}, lézt of unnin rǫmm víg, kunn virðum; Þrœndr drifu ríkt und randir; en þat vas skǫmmu. Enn fyr sunnan Serkland hjó snarr þengill drengi; gramr kunni gǫng at gunni; vas þat fyr lǫngu.

{Oppressor of the Wends} [= Haraldr], you waged furious wars, known to men; the Þrœndir pressed on mightily beneath shield-rims; and that was recently. And, south of the land of the Saracens, the swift ruler cut down warriors; the lord knew how to advance in battle; that was long ago.

Mss: Mork(17r) (Mork); Flat(202ra) (Flat); H(70r), Hr(50vb) (H-Hr); F(54vb)

Readings: [1] lézt: lét H, Hr    [2] virðum: víðum H, Hr;    kunn: kunnr Flat;    of: ok Flat;    unnin: unnit F    [3] Þrœndr drifu ríkt und randir: gerðisk geira harðra F;    Þrœndr: Þrœndir Hr;    und: með Flat    [4] rǫmm: glǫmm F    [5] ‑land: ‑lǫnd Flat    [6] þengill: so all others, ‘þegill’ Mork    [8] vas þat fyr (‘var þat fyr’): en þat var Flat, H, F, en þat Hr

Editions: Skj: Þórgils fiskimaðr, Lausavísur 3: AI, 401, BI, 369, Skald I, 184, NN §§806, 847D; Mork 1867, 102, Mork 1928-32, 249, Andersson and Gade 2000, 254, 480 (MH); Flat 1860-8, III, 378 (MH); Fms 6, 387 (HSig ch. 108); F 1871, 256 (HSig).

Context: As sts 1-2 above.

Notes: [All]: In F the st. is attributed to Þjóðólfr Arnórsson. — [1-4]: The first half-st. refers to the battle of Stiklestad in 1030. — [3] ríkt ‘mightily’: Skj B connects this adv. with the first cl. (lézt ríkt of unninn ‘waged mightily’), which creates an impossible w. o. (see NN §§806, 847D). — [4] rǫmm (n. acc. pl.) ‘furious’: The F reading, gerðisk geira harðra glǫmm (ll. 3-4) is ungrammatical (glǫmm ‘noise’ is n. nom. or acc. pl. and gerðisk ‘came about’ 3rd pers. sg. pret. indic.) and requires the emendation glǫmm (pl.) to glamm (sg.): glamm harðra geira gerðisk ‘the noise of hard spears (i.e. ‘battle’) came about’. — [5] Serkland ‘the land of the Saracens’: See Note to Hharð Lv 10/7. — [6] drengi (m. acc. pl.) ‘warriors’: For the different meanings of this word, see Note to st. 1/8 above.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.

This is a backup server for Any changes made here will be lost.