This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Þorleikr fagri (Þfagr)

11th century; volume 2; ed. Kari Ellen Gade;

Flokkr about Sveinn Úlfsson (Sveinn) - 10

Skj info: Þórleikr fagri, Islandsk skjald, 11. årh. (AI, 396-9, BI, 365-8).

Skj poems:
En flokk om Sven Ulfssön
En flokk om Sven Ulfssön 11-13

Þorleikr’s background is unknown. In 1051 he travelled from Iceland via Norway to Denmark to present a poem to Sveinn Úlfsson (ÍF 28, 113; ÍF 29, 253; Mork 1928-32, 161; Flat 1860-8, III, 338; Fms 6, 256). Both his name and his nickname fagri ‘the Fair’ indicate that he may have come from the family of the Laxdœlir (see Genealogy IIIa in ÍF 5; SnE 1848-87, III, 737-9; LH 1894-1901, I, 641-2). Þorleikr was a rather common name among the Laxdœlir (e.g. Þorleikr Hǫskuldsson and Þorleikr Bollason), and members of that family, such as Hǫskuldr Dala-Kollsson, Óláfr pá ‘Peacock’ Hǫskuldsson and Hallgerðr Hǫskuldsdóttir, were admired for their beauty (see ÍF 5, 14, 27; ÍF 12, 6-7). Þorleikr is listed in Skáldatal as one of the poets who eulogised Sveinn Úlfsson, and it is not said that he composed about any other dignitary or ruler (see SnE 1848-87, III, 258, 267, 283).

Flokkr about Sveinn Úlfsson — Þfagr SveinnII

Kari Ellen Gade 2009, ‘(Introduction to) Þorleikr fagri, Flokkr about Sveinn Úlfsson’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 313-22.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10 

Skj: Þórleikr fagri: En flokk om Sven Ulfssön, 1051 (AI, 396-9, BI, 365-8); stanzas (if different): 11 | 12 | 13

SkP info: II, 322

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

10 — Þfagr Sveinn 10II

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Þorleikr fagri, Flokkr about Sveinn Úlfsson 10’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 322.

Hætt hafa sér, þeirs sóttu
Sveins fundar til, stundum;
lítt hefr þeim at þreyta
þrimr bragningum hagnat.
Þó hefr hauldvinr haldit
— hanns snjallr konungr — allri
Jóta grund með endum
ógnstarkr ok Danmǫrku.

Hafa stundum hætt sér, þeirs sóttu til fundar Sveins; þeim þrimr bragningum hefr lítt hagnat at þreyta. Þó hefr {hauldvinr} haldit, ógnstarkr, allri grund Jóta með endum ok Danmǫrku; hanns snjallr konungr.

They have frequently put themselves at risk, those who sought an encounter with Sveinn; for those three lords little has been gained by their striving. Yet {the friend of freeholders} [KING] has held, battle-strong, all the land of the Jótar from border to border and Denmark, too; he is a clever king.

Mss: (40-42), 20dˣ(17v), 873ˣ(17v) (Knýtl)

Readings: [3] þeim: þeir 20dˣ    [8] ógnstarkr: ógnsterkr all

Editions: Skj: Þórleikr fagri, En flokk om Sven Ulfssön 10: AI, 399, BI, 367-8, Skald I, 183-4; 1741, 40-3, ÍF 35, 134 (ch. 22).

Context: Knýtl enumerates Sveinn Úlfsson’s former enemies and describes their unsuccessful attempts to dislodge him from the Dan. throne.

Notes: [3, 4] þeim þrimr bragningum ‘for those three lords’: Refers to Magnús inn góði Óláfsson, Haraldr harðráði Sigurðarson and Steinkell, king of the Svíar. For Steinkell (d. c. 1066), see also ÞjóðA Lv 9. — [5] hauldvinr ‘the friend of freeholders [KING]’: The mss have hölld-vinr (so JÓ), ‘holldvinr’ (so 20dˣ) or ‘ho᷎llduinr’ (so 873ˣ); see ÍF 35, 134, 225-6 n. The form hauld- is Norw. (see ANG §105 Anm.). A hauldr (Icel. hǫlðr) was a yeoman or freeholder. See Note to Anon Nkt 15/2. The quality of the consonant cluster (ld not ) is ensured by the internal rhyme. Skj B emends hǫldvinr to hǫlða vinr (hǫlða m. gen. pl.) and Skald has hǫlda vinr. These emendations are unnecessary from a metrical point of view. — [8] ógnstarkr ‘battle-strong’: -sterkr has been emended to -starkr to preserve internal rhyme.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.

This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.