This interface will no longer be publicly available from 1 September 2020. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Leiðarvísan (Leið) - 45

not in Skj

Leiðarvísan (‘Way-Guidance’) — Anon LeiðVII

Katrina Attwood 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Leiðarvísan’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 137-78.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45 

Skj: Anonyme digte og vers [XII]: G [2]. Leiðarvísan, et digt fra det 12. årh. (AI, 618-26, BI, 622-33)

SkP info: VII, 173

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

38 — Anon Leið 38VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


lemmatised words

This information has not been reviewed and should not be referred to.

allr (adj.) ‘all...’allra 38/4, ǫll 38/8

dagr (noun m.) [°-s, dat. degi/dag/dagi(Thom¹ 332¹‡n.); -ar] ‘day...’dag 38/6

dagskeið (noun n.)dagskeiðs 38/6

dómr (noun m.) [°-s, dat. -i; -ar] ‘judgement; court; -dom, -ness (suffix)...’dómi 38/5

dýrr (adj.) [°compar. -ri/-ari, superl. -str/-astr] ‘precious...’dýrstr 38/5

faðir (noun m.) ‘father...’ — 38/2

frá (prep.) ‘from...’ — 38/5, 38/7

frægr (adj.) [°-jan/-an; compar. -ri, superl. -jastr/-astr/-str] ‘famous, renowned...’frægs 38/3

2fyrðr (noun m.) [°-s, dat. -] ‘man...’fyrðar 38/1

heimr (noun m.) [°-s, dat. -i/-; -ar] ‘home, abode; world...’heim 38/5

hilmir (noun m.) ‘prince, protector...’hilmis 38/3

himinn (noun m.) [°himins, dat. himni; himnar] ‘heaven, sky...’himna 38/8

hvass (adj.) [°-an; -ari, -astr] ‘keen, sharp...’hvǫssum 38/7

hœgri (adj. comp.) ‘higher, highest...’ — 38/3

1hǫll (noun f.) [°hallar, dat. -u/-; hallir] ‘hall...’hallar 38/8

hǫnd (noun f.) [°handar, dat. hendi; hendr (hendir StatPáll³ 752¹²)] ‘hand...’handar 38/4

jǫfurr (noun m.) ‘ruler, prince...’ — 38/6

land (noun n.) [°-s; *-] ‘land...’landa 38/4

2leiða (verb) [-dd] ‘lead; (-sk) grow tired...’leiði 38/6

3ok (conj.) ‘and, but; also...’ — 38/1, 38/5

ótti (noun m.) [°-a] ‘fear...’ótta 38/7

2skeið (noun n.) [°; -] ‘race, course...’skeiðs 38/6

1skilja (verb) ‘separate, understand...’ — 38/2

svá (adv.) ‘so, thus...’ — 38/2

til (prep.) ‘to...’ — 38/3, 38/8

1verða (verb) ‘become, be...’Verðim 38/1

vér (pron.) [°gen. vár, dat./acc. oss] ‘we, us, our...’oss 38/7, 38/1

vilja (verb) ‘want, intend...’vili 38/2


© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.

This is a backup server for Any changes made here will be lost.