This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous fornaldarsögur (Anon)

not in Skj

prose works

Sturlaugs saga starfsama (StSt) - 32

Sturlaugs saga starfsamaStStVIII

2017, ‘(Introduction to) Anonymous, Sturlaugs saga starfsama’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 781.

10473 — StSt335

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance grammar quiz

 

This information has not been reviewed and should not be referred to.

wordlemmaform
[halda] halda (verb) ‘hold, keep...’
hio Styrlaugr ... ok klauf allan (hjalminn) ... ok Sua auxlina at j herdarblaudinum nam stadherðarblað (noun n.)
[haka] haka (noun f.) [°*-u; *-ur] ‘°hage (i ansigt)...’
⸢harmkuæli [var. hardkuæli ]harmkvæli (noun n.)
[harmkvæli] harmkvæli (noun n.)
[harðsnúinn] harðsnúinn (adj./verb p.p.)
en þu far heill ok ⸢happaudigr [var. happadrivgur ]happauðigr (adj.)
Hrafn hafi3hár (adj.) [°-van; compar. hǽrri, superl. hǽstr] ‘high...’
⸢harmkuæli [var. hardkuæli]harðkvæli (noun n.)
hauetrinhávetr (noun m.)
[hefja] hefja (verb) ‘lift, start...’
Styrlaugr ... kysti hana Suo mælandi heil ok Sæl kerling [m]in3heill (adj.) [°heilan; compar. heilli, superl. -astr/-str] ‘healthy, hale, hail...’
Sit heill herra3heill (adj.) [°heilan; compar. heilli, superl. -astr/-str] ‘healthy, hale, hail...’
heill herra. jarl tok kuediu hans3heill (adj.) [°heilan; compar. heilli, superl. -astr/-str] ‘healthy, hale, hail...’
⸢hefia [var. efla ] heitstrengingheitstrenging (noun f.) ‘[vows]...’
⸢hefia [var. efla ] heitstrengingheitstrenging (noun f.) ‘[vows]...’
hio Styrlaugr ... ok klauf allan (hjalminn) ... ok Sua auxlina at j herdarblaudinum nam stadherðarblað (noun n.)
herianssyniherjanssonr (noun m.)
[herjanssonr] herjanssonr (noun m.)
himin[t]unglumhimintungl (noun n.) ‘heavenly body...’
[hefja] hefja (verb) ‘lift, start...’
hardsnuinnharðsnúinn (adj./verb p.p.)
[halda] halda (verb) ‘hold, keep...’
[halmvisk] halmvisk (noun f.)
[heimssól] heimssól (noun f.)
[heyra]
[hella] 1hella (noun f.) [°-u; -ur] ‘cave, slab...’
[hafa] hafa (verb) ‘have...’
[hafa] hafa (verb) ‘have...’
en þu far heill ok ⸢happaudigr [var. happadrivgur ]happauðigr (adj.)
illa er þer farid þuiat þu ert bædi hugblaudr ok suikallhugblauðr (adj.)
Styrlaugr ... hio j hyrnustein er stod a hladinu ok tok af steininum hyrnunahlað (noun n.) [°-s; *-] ‘headband...’
hlifarlausshlífarlauss (adj.) ‘[without a shield]...’
[hlífarlauss] hlífarlauss (adj.) ‘[without a shield]...’
[hljóta] hljóta (verb) ‘alot, gain...’
[holmgǫngulag] holmgǫngulag (noun n.)
[hopa] 1hopa (verb)
[holmstefna] holmstefna (noun f.)
þar uoru steinar ij. miklir ok holir innanholr (adj.) ‘open...’
[horfa]
[g]ullhringr rann af fram hreifanumhreifi (noun m.) [°-a; -ar] ‘[hand, wrist]...’
[hrjóta] 2hrjóta (verb)
[hrufa]
[hrufa]
huolfdihvalfa (verb)
[hvata] hvata (verb) ‘incite, hasten...’
[hváptr] hváptr (noun m.) [°-s, dat. -i; -ar] ‘mouth, jaw...’
[hvarmr] hvarmr (noun m.) [°dat. -i; -ar] ‘eyelid...’
[hvarmr] hvarmr (noun m.) [°dat. -i; -ar] ‘eyelid...’
[hvelfa] hvelfa (verb) ‘vault; capsize...’
Einn morgun er þau lagu j ⸢huilu [var. sæng ] sinni1hvíla (noun f.) [°-u; -ur] ‘bed...’
[hyrna] 1hyrna (noun f.) [°-u] ‘[its bill]...’
[hyrnusteinn] hyrnusteinn (noun m.)
[hyggja] 2hyggja (verb) ‘think, consider...’
[hœna] 2hœna (verb)
hofudlausanhǫfuðlauss (adj.)
[hǫfuðlauss] hǫfuðlauss (adj.)
hann uar ... b[lid]r j mali uid all[a] sina menn hægr j skapi aurr af pengum
[hǫggva] hǫggva (verb) ‘to strike, put to death, cut, hew...’
[hǫnd] hǫnd (noun f.) [°handar, dat. hendi; hendr (hendir StatPáll³ 752¹²)] ‘hand...’
[hlaupa] hlaupa (verb) ‘leap, run...’
hofgydianhofgyðja (noun f.)
[hluta] hluta (verb) ‘cast lots; select by lot; (-sk) turn out...’
holmgongumadrholmgǫngumaðr (noun m.)
[hundsemissonr]
[hyggja] 2hyggja (verb) ‘think, consider...’
Nu eru .ij. koster fyrir hendi at si[ti]a heima ... edr hætta a huat undir byr ok skal fara er nu ei undir huersu til ferr er her litid j hættu um gamlan mann1hætta (noun f.) [°-u] ‘[danger]...’
⸢batnum [var. bat[r]en ] huolfdihvalfa (verb)
þeir komu j riodr eitt. þar uoru steinar ij. miklir ok holir innan ... steinar þesser stodu a holkni einuhǫlkn (noun n.) ‘°stenet/bar grund, stenslette...’
[hluta] hluta (verb) ‘cast lots; select by lot; (-sk) turn out...’
steinar þesser stodu a holkni einuhǫlkn (noun n.) ‘°stenet/bar grund, stenslette...’
[hœgendi] hœgendi (noun n.) [°; -] ‘°(I) bekvemmelighed, behag, gavn, lindri...’
eptir illan attu at mæla þar sem Kolr uarillr (adj.) ‘bad, evil, unwell...’
þu gengr sem sia ma at uti eru a þer idrin3iðr (noun n.) [°; -] ‘womb, innards...’
jardhus munna
⸢meyum [var. jomfrum]jungfrú (noun f.) ‘maiden, virgin...’
jolaaptanjólaaptann (noun m.) ‘Yule eve...’
jolaveizlujólaveizla (noun f.)
[járnkambr] járnkambr (noun m.)
[járnkambr] járnkambr (noun m.)
[jarðhússmunni]
[járnkambr] járnkambr (noun m.)
[jól] jól (noun n.) [°; -] ‘midwinter feast...’
⸢jarnkombum [var. gamsklom GKS 1006 folˣ “1006” (p. 125)]járnkambr (noun m.)
hann uar j geitbialba lodnum ok dregin ⟨uar⟩ kalf⟨s⟩belgr a hofud honum. stod rofan upp ur midium hauf⟨d⟩ikalfsbelgr (noun m.)
[kempa] kempa (noun f.) [°-a; -ur] ‘°stærk modig mand, helt, kriger...’
[kempa] kempa (noun f.) [°-a; -ur] ‘°stærk modig mand, helt, kriger...’
hvert skal ek mer ko[n]u bidia ... ecki þickiz ek miog gamall til kuanbœna ok lit[t] radinn j skapi en þo ma þessa leitakvánbœn (noun f.)
ecki þickiz ek miog gamall til kuanbœna ok lit⟨t⟩ radinn j skapikvánbœn (noun f.)
[kaupmannsgervi] kaupmannsgervi (noun f.)
[kemba] kemba (verb)
rida nu til þess er þeir koma at bæ kerlingar. Styrlaugr hleypr af baki ok inn j dyrnar at ⸢kerlingu [var. kiellu] ok lagdi hendr um hals hennekerla (noun f.) [°-u] ‘°kone, kælling...’
ketilhrimiketilhrím (noun n.)
⸢kostgrip [var. kiorgrip]
[kló] kló (noun f.) [°-; klǿr] ‘claw...’
[klumba] klumba (noun f.) [°-u; -ur] ‘°kølle...’
[koma] koma (verb) [kem, kom/kvam, kominn] ‘come...’
konungsskrudakonungsskrúði (noun m.)
[kærleikr] kærleikr (noun m.)
kærleikumkærleikr (noun m.)
hueriu stack þar aptan kalfan a mer adan þa er ...kalfi (noun m.) [°-a; -ar] ‘°læg, underben (ml. knæhase og hæl)...’
kalf⟨s⟩belgr (ms. kalbelgr)kalfbelgr (noun m.)
⸢kostgrip [var. kiorgrip]
[keyra] keyra (verb) ‘drive, whip, fling...’
[koma] koma (verb) [kem, kom/kvam, kominn] ‘come...’
[ketilhrím] ketilhrím (noun n.)
kauplaustkauplauss (adj.)
hann ... gripr taflid ok steypir j kiolltu Serkjalta (noun f.) [°*-u] ‘°fold/lomme på kjortel (til at bære ngt ...’
ek heiti Kolr krappikrappr (adj.) ‘°trang, snæver; vanskelig; ?stivsindet...’
[kúla] kúla (noun f.) [°-u; -ur] ‘°bule; pukkel...’
⸢kuenmanzholld [var. kuennahold]kvennahold (noun n.)
hann uerst med ⸢kurteisi ok kænleik [var. storre hreÿste og kiænsku]kœnska (noun f.) [°-u] ‘°dygtighed, færdighed...’
[kvennfolke]
huer er a batanumkati (noun m.) [°-a] ‘°båd...’
konungsdottur ... læknar hann med þeirri list [var. + og kiænsku sem hun nogliga til hafde]kœnska (noun f.) [°-u] ‘°dygtighed, færdighed...’
Kolr krappikrappr (adj.) ‘°trang, snæver; vanskelig; ?stivsindet...’
[kveða] kveða (verb) ‘say, recite...’
kaupmannzgiorfikaupmannsgervi (noun f.)
hann ... gripr taflid ok steypir j kiolltu Serkjalta (noun f.) [°*-u] ‘°fold/lomme på kjortel (til at bære ngt ...’
[klumba] klumba (noun f.) [°-u; -ur] ‘°kølle...’
⸢kreppiuængrin [var. krefevængren ]
⸢kostgrip [var. kiorgrip ]kostgripr (noun m.)
⸢kuenmanzholld [var. kuennahold ]
konungr Biarma ... safnar þegar lidi ok uerdr þo lidfarliðfár (adj.) ‘[poorly supported]...’
konungr ... safnar þegar lidi ok uerdr þo lidfarliðfár (adj.) ‘[poorly supported]...’
[lág]
[lág]
[lauga] lauga (verb) ‘wash...’
[leggja] leggja (verb) ‘put, lay...’
[leið] leið (noun f.) [°-ar, dat. -u/-; -ir/-ar] ‘path, way...’
[leika] 3leika (verb) ‘play...’
[leika] 3leika (verb) ‘play...’
[leika] 3leika (verb) ‘play...’
[leika] 3leika (verb) ‘play...’
[leika] 3leika (verb) ‘play...’
[leynivágr] leynivágr (noun m.)
[leysa] leysa (verb) ‘release, loosen, redeem...’
[leysa] leysa (verb) ‘release, loosen, redeem...’
[leynifjǫrðr] leynifjǫrðr (noun m.)
[liggja] liggja (verb) ‘lie...’
⸢liftions [var. liftionar ]líftjón (noun n.) ‘life-loss...’
liftionslíftjón (noun n.) ‘life-loss...’
[lifa] lifa (verb) ‘live...’
[líta] líta (verb) ‘look, see; appear...’
þat er ok sannaz at her er litit j hættu um gamlann mann er fallz uan at fornu trelítill (adj.) [°lítinn] ‘little...’
allr uar hans likami uel skapadrlíkami (noun m.) [°-a; -ar] ‘[body]...’
[lín] lín (noun n.) ‘linen; headband...’
Styrlaugr mœllti hu[at] heitir þu liufan. Hornnefia heiti ek segir honljúfa (noun f.) ‘°(i tiltale) (min) kære...’
[ljóma] ljóma (verb)
[ljóma] ljóma (verb)
[lýsigull] lýsigull (noun n.)
læknisshuslæknishús (noun n.)
[lækning] lækning (noun f.) [°-ar, dat. -u; -ar] ‘[healing]...’
[leið] leið (noun f.) [°-ar, dat. -u/-; -ir/-ar] ‘path, way...’
[leikr] 1leikr (noun m.) [°-s, dat. -/-i; -ar] ‘sport, play...’
landuornlandvǫrn (noun f.) ‘defence of territory...’
[leita] leita (verb) ‘seek, look for, attack...’
Styrlaugr mœllti hu[at] heitir þu liufan. Hornnefia heiti ek segir honljúfa (noun f.) ‘°(i tiltale) (min) kære...’
[lauga] lauga (verb) ‘wash...’
en til litils mun ydr koma þetta at uita þuiat þer erut aller radnir til daudalítill (adj.) [°lítinn] ‘little...’
leynifiordrleynifjǫrðr (noun m.)
læknar1lækna (verb) ‘heal, cure...’
[leggja] leggja (verb) ‘put, lay...’
[læknishús] læknishús (noun n.)
leyniuagleynivágr (noun m.)
illa er þer farid þuiat þu ert bædi hugblaudr ok ⸢suikall [var. lymskur]lymskr (adj.) [°compar. -ari, superl. -astr]
[landvǫrn] landvǫrn (noun f.) ‘defence of territory...’
[lýti] 2lýti (noun n.) [°-s; -] ‘fault, sin...’
[magna] magna (verb) ‘strengthen, increase...’
[maðr] maðr (noun m.) ‘man, person...’
⸢þer skulot kasta a mig likþra [var. þu skalt kasta mannalykþrä á mig]mannalíkþrá (noun f.)
manna skorturmannaskortr (noun m.)
uar þar hardla unadsamligt ⸢at spenna miukt kuenmanzholld ok likama [var. inne fyrir siukar mannskiepnur ad vera hia miuktæku kvennfolke og medaumkunarsomu ad lifa]mannsskepna (noun f.)
[máti] máti (noun m.) [°-a] ‘[properly]...’
þat uar h[u]eriu dyri ⸢meira [var. meinna] ok uerrameinn (adj.) [°compar. meinni, superl. meinstr] ‘[fierce]...’
⸢jfirlæti [var. medlæti]meðlæti (noun n.)
[merkja] merkja (verb) ‘mark, signify...’
[munnr] munnr (noun m.) [°-s, dat. -i; -ar] ‘mouth...’
[mæla] 1mæla (verb) ‘speak, say...’
[munu] munu (verb) ‘will, must...’
[mægja] mægja (verb)
[mægja] mægja (verb)
mædiligamœðiliga (adv.) ‘[with difficulty]...’
[marka] marka (verb) ‘to draw, mark, carve...’
[máti] máti (noun m.) [°-a] ‘[properly]...’
uar þar hardla unadsamligt ⸢at spenna miukt kuenmanzholld ok likama [var. inne fyrir siukar mannskiepnur ad vera hia miuktæku kvennfolke og medaumkunarsomu ad lifa]mjúktœkr (adj.)
þessi blamadr uar mikill sem risimikill (adj.) [°mikinn] ‘great, large...’
[mega] mega (verb) ‘may, might...’
Biarmar leggia ut med magni at skipi Styrlaugs1megin (noun n.) [°-s, dat. magni/megni/megin(HirðB 398¹⁹); -] ‘might, strength; very...’
þat er sagt segir hon at hann se ⸢huerium manni nefliotari [var. mÿkit mannval og hvoriu kvikindi fliotari]mannval (noun n.)
[mæla] 1mæla (verb) ‘speak, say...’
missættimissætti (noun n.)
muratmúra (verb)
[mæla] 1mæla (verb) ‘speak, say...’
Vefreya hiet kona [var. + mykilhæf og audug ...]
⸢framliga [var. gooda og merkiliga]merkiligr (adj.) ‘notable, stately...’
[nema] 1nema (verb) ‘to take...’
[nef] nef (noun n.) [°-s; -, gen. -ja] ‘nose, beak...’
[nista] 2nista (verb) ‘pierce, nail...’
[nista] 2nista (verb) ‘pierce, nail...’
[nýtíðendi] nýtíðendi (noun n.)
[nefja] nefja (noun f.) [°-u] ‘nefja...’
[nefja] nefja (noun f.) [°-u] ‘nefja...’
[nefljótr] nefljótr (adj.)
[nema] 1nema (verb) ‘to take...’
nidingsordníðingsorð (noun n.)
at hann se ⸢huerium manni nefliotari [var. mÿkit mannval og hvoriu kvikindi fliotari GKS 1006 folˣ “1006” (p. 166)]nefljótr (adj.)
nafn mun ek gefa þer med sendiferdinni. skaltu hedan j fra heita Styrlaugr inn starfsaminafn (noun n.) [°-s; *-] ‘name...’
ætlar hann Ser ofdul uesall kall ok nogu hatt taka slikir nu at geysaz ef hann hyggr brudi baugum næmaofdul (noun f.)
nu ma ætla huersu grimt honum mundi j hug er einn utlendr madr hliop a hals henne ok kysti hana fyrir augum honum ok gerdi slik⟨t⟩ odæmiódœmi (noun n.) ‘outrage, the unthinkable...’
Vfallid er at ek fari sendiferd þinaófallinn (adj./verb p.p.)
Vfallit er at ek fari sendiferd þina segir hann en allz þu þickiz þraut fyrir mig leggia þa skal ek lifinu uagaófallinn (adj./verb p.p.)
[óauðligr] óauðligr (adj.)
ofargangiofrgangr (noun m.)
ofsaugumofsaga (noun f.) ‘exaggerated story, exaggeration...’
ohlutsamróhlutsamr (adj.)
æpir med suo miklum [var. + örum og] * æ⟨r⟩slum ... at duergmala kuedr j huerium hamri ok holltum ok herodum er j nand uoru1ór (noun f.) [°; -ar] ‘[fits of madness]...’
[óvígr] óvígr (adj.)
Vxahornoxahorn (noun n.)
⸢oaudligr [var. eckj eydjligr ]óauðligr (adj.)
[ofsaga] ofsaga (noun f.) ‘exaggerated story, exaggeration...’
[ofrgangr] ofrgangr (noun m.)
⸢jafnan [var. hier ofann á]ofan (adv.) ‘down...’
⸢læti [var. olæti]ólæti (noun n.)
Frosti mælti huersu þickir þer komit radi þinu. Nu þickir mer at oskum ganga ... segir honósk (noun f.) [°-ar; dat. -um] ‘wish, desire...’
ovigróvígr (adj.)
[óvanr] óvanr (adj.)
[piltr] piltr (noun m.) [°-s, dat. -i/-; -ar] ‘°dreng, ung mand...’
hallda (þeir) sidan til Gardarikis med alzkyns pris ok mikilli gledipríss (noun m.) [°dat. -] ‘praise...’
[rata] 1rata (verb) ‘go abroad, wander...’
hon gerdiz miog raudeyg⟨d⟩af elli en þo sa hon þegar nockut for at gardirauðeygr (adj.)
hon gerdiz miog raudeyg⟨d⟩ af ellirauðeygr (adj.)
[ráð] ráð (noun n.) [°-s; -] ‘advice, plan, control, power...’
þat skulo þeir finna Hundingiar um þat er uær erum aller fallnir þott uær sem faer at þeir skulo nauckurir raudu snytarauðr (adj.) [°compar. -ari] ‘red...’
þat skulo þeir finna Hundingiar um þat er uær erum aller fallnir þott uær sem faer at þeir skulo nauckurir raudu snytarauðr (adj.) [°compar. -ari] ‘red...’
rennr byr suo at stod a huerio reipireip (noun n.) [°-s; -] ‘rope...’
[refr] refr (noun m.) [°-s; -ar] ‘fox...’
[rétta]
[reka] 2reka (verb) ‘drive, force...’
[renna] 2renna (verb) ‘run (strong)...’
[renna] 2renna (verb) ‘run (strong)...’
[reka] 2reka (verb) ‘drive, force...’
[reisa] 1reisa (noun f.) [°-u; -ur] ‘°rejse, tur, færd; gang, omgang; ?medfar...’
[reykr] reykr (noun m.) [°-s/-jar, dat. -i/-; -ir] ‘smoke...’
[ríkuliga] ríkuliga (adv.) ‘[forcefully]...’
[ráð] ráð (noun n.) [°-s; -] ‘advice, plan, control, power...’
[r]ydska[l]mryðskǫlm (noun f.)
þat uil ek ... ad þu spyrir hana af huerium rokum urarhorn er komit
ek skal uiss uerda af huerium raukum urarhorn er upp runnid fyrir ⟨h⟩inu þridiu jol edr deya ella
[r]ydska[l]mryðskǫlm (noun f.)
[rýma] rýma (verb) ‘[to expand]...’
[rófa] rófa (noun f.) [°-u; -ur] ‘°(på dyr, især hest/kvæg) halerod, haleb...’
Styrlaugr ... hio j hyrnustein ... en rydit fell af suerdinu ok uar biart eptir sem silfr2ryð (noun n.) ‘[rust]...’
[rífa] rífa (verb) ‘tear...’
⸢rydit [var. ryd] fell af suerdinu ok uar biart eptir sem silfr2ryð (noun n.) ‘[rust]...’
[ráð] ráð (noun n.) [°-s; -] ‘advice, plan, control, power...’
[sambera] sambera (verb)
er sendiferd a hendi þersendiferð (noun f.)
[seiðmaðr] seiðmaðr (noun m.)
[var. + sigrzöps hareÿsti]
[var. + samtÿda]2samtíða (adv.)
[segja] segja (verb) ‘say, tell...’
[setja] setja (verb) ‘place, set, establish...’
Vœri þat ... rauskra dreingia sidr at uinna nockut til framasiðr (noun m.) [°-ar, dat. -/-i; -ir, acc. -u] ‘faith, morals...’
[síga] síga (verb) ‘sink, slide, lower...’
[síga] síga (verb) ‘sink, slide, lower...’
harid la a dynunum hia henne [f]agurt sem silkisilki (noun n.) ‘silk...’
[sitja] sitja (verb) ‘sit...’
[sjá] 2sjá (verb) ‘see...’
[sitja] sitja (verb) ‘sit...’
[sitja] sitja (verb) ‘sit...’
allosialigrsjáligr (adj.)
[sjóðr] sjóðr (noun m.) [°-s, dat. -i/-; -ar] ‘purse...’
seidmennseiðmaðr (noun m.)
seinfærrseinfœrr (adj.)
[sjóðr] sjóðr (noun m.) [°-s, dat. -i/-; -ar] ‘purse...’
skal ek þer uel launa med gulli ok silbrisilfr (noun n.) [°-s] ‘silver...’
[sitja] sitja (verb) ‘sit...’
[sitja] sitja (verb) ‘sit...’
sannf[ro]d[ir]sannfróðr (adj.)
manna skorturmannaskortr (noun m.)
[saga] 1saga (noun f.) [°*-u; *-ur] ‘story, saga...’
Nu sueriaz þeir j fostbrædralag. skal huar hefna annars sem þeir se ⸢skilbornir [var. samborner ] brædrskilborinn (adj./verb p.p.)
[skaka] 2skaka (verb) ‘shake...’
[skemmumær] skemmumær (noun f.)
afskipt
þat þotti honum sem þat mundi ei alþydlig[t] [u]apn uera er þetta skripi for medskrípi (noun n.) [°; -] ‘°overnaturligt uhyre, monster; trolderi,...’
þat þotti honum sem þat mundi ei alþydlig[t] [u]apn uera er þetta skripi for medskrípi (noun n.) [°; -] ‘°overnaturligt uhyre, monster; trolderi,...’
[skutstafn] skutstafn (noun m.)
gripandi hornit af bordinu med ⸢skyndingu [var. skynde] an nockurs talma2skyndi (noun f.) ‘°hast, fart...’
sa þeir at fyrir innan þroskolldin uar grof full af eitri ok þar næst ein stor sla1slá (noun f.) [°; -r/-ar] ‘°stang, bjælke; bom (på skib); slå, skyd...’
[slá] 2slá (verb) ‘strike, cut...’
Styrlaugr ... stockr inn yfir allar hellurnar uel ok frækiliga gripandi hornit af bordinu med ⸢skyndingu [var. skynde GKS 1006 folˣ “1006”] an nockurs talmaskynding (noun f.) [°-ar, dat. -u] ‘°hast, fart...’
(proverb.; cf. FJOrdspr 179:) ●●● Nu er genginn refr j skor þuiat nu skaltu drecka brudlaup til hennar ok fara j skruda minn en beztaskor (noun f.) [°-ar; -ar/ir] ‘°fure, (ind)snit, ridse, hak, mærke (på ...’
[slá] 2slá (verb) ‘strike, cut...’
snartsnarr (adj.) ‘gallant, bold...’
snarazt2snara (verb) ‘turn (quickly)...’
[snúa] snúa (verb) ‘turn...’
þat skulo þeir finna ... um þat er uær erum aller fallnir þott uær sem faer at þeir skulo nauckurir raudu snyta2snýta (verb)
[snæða] snæða (verb)
sottligrsóttligr (adj.)
speluerkia1spellvirki (noun m.)
soparsópa (verb) ‘[swept]...’
[sópa] sópa (verb) ‘[swept]...’
hann hio ... j skiolldin ok klauf hann allan nidr j spord Sua at j jordu nam stadarsporðr (noun m.) [°-s, dat -i; -ar] ‘[their tail]...’
hann hio ... j skiolldin ok klauf hann allan nidr j spord Sua at j jordu nam stadarsporðr (noun m.) [°-s, dat -i; -ar] ‘[their tail]...’
skutstafnskutstafn (noun m.)
[skilja]
Styrlaugr ... stockr inn yfir allar hellurnar uel ok frækiliga gripandi hornit af bordinu med ⸢skyndingu [var. skynde GKS 1006 folˣ “1006” (p. 209)] an nockurs talmaskynding (noun f.) [°-ar, dat. -u] ‘°hast, fart...’
⸢skilt [var. til skilid]
(proverb.; cf. FJOrdspr 179:) Nu er genginn refr j ⸢skor [var. skorum] þuiat nu skaltu drecka brudlaup til hennar ok fara j skruda minn en beztaskor (noun f.) [°-ar; -ar/ir] ‘°fure, (ind)snit, ridse, hak, mærke (på ...’
●●● Akj ... gengr at pallinum ok upp á ⸢*skararnar [non emend. skarennar]skǫr (noun f.) [°skarar; skarir] ‘hair, planking...’
[spellvirki] 1spellvirki (noun m.)
⸢sporna [var. spenna]
spenna2spenna (verb) ‘span, surround...’
[snúa] snúa (verb) ‘turn...’
spann2spinna (verb) ‘[had spun]...’
þat skulo þeir finna ... um þat er uær erum aller fallnir þott uær sem faer at þeir skulo nauckurir raudu snyta1snýta (noun f.) ‘°usling...’
[spjótsoddr] spjótsoddr (noun m.)
þer skulut bida uar her þar til er hin þridia sol er af himnisól (noun f.) [°-ar, dat. -u/-; -ir] ‘sun...’
⸢sporna [var. profa ]
⸢sinn belg [var. svynsbelg] hafdi hann a huorum fætisvínsbelgr (noun m.)
hon uar suo stor sem risar bla sem hel ... ⸢suarteyg⟨d⟩ [var. suarteygd] ok suipud illasvarteygðr (adj.)
hon uar suo stor sem risar bla sem hel ... ⸢suarteyg⟨d⟩ (ms. suarteyg) [var. suarteygd ] ok suipud illasvarteygr (adj.)
hann uar j brynio ... en suerdfetill la um briostid framansverðfetill (noun m.)
hann uar j brynio ok hialm a hofdi en suerdfetill la um briostid framansverðfetill (noun m.)
fyrir innan þroskolldin uar grof full af eitri ok þar næst ein stor sla ok felld j ofan suerdzeggsverðsegg (noun f.)
styttirstytta (verb) ‘[be held back]...’
⸢hono[m] bio mikit j skapi [var. kongur vard svipligur vid]svipligr (adj.)
⸢steypandi [var. svipande]2svipa (verb) ‘[speeds, speed on]...’
[støkkva] 1støkkva (verb) ‘(str.) leap, spring; scatter...’
stangadirstanga (verb) ‘pierce...’
[stanga] stanga (verb) ‘pierce...’
starfsamistarfsamr (adj.)
[starfskalr]
[stinga] stinga (verb) ‘stab, poke...’
stolkonunginstólkonungr (noun m.)
[stólkonungr] stólkonungr (noun m.)
hann lætr setia stol undir sig1stóll (noun m.) [°-s, dat. -i/-; -ar] ‘seat, throne...’
st[r]ykrstrjúka (verb) ‘furbish, wipe...’
skal skutstafn horfa at landi ok einn streingr a land ef uer þurfum skiott til at taka ok hafa forka utistrengr (noun m.) [°-jar; -ir] ‘string, rope, bow-string...’
skal skutstafn horfa at landi ok einn streingr a land ef uer þurfum skiott til at taka ok hafa forka utistrengr (noun m.) [°-jar; -ir] ‘string, rope, bow-string...’
Styrlaugr hleypr nu a skip ut ok hoggr þegar ⸢strengina [var. streingin]strengr (noun m.) [°-jar; -ir] ‘string, rope, bow-string...’
[styrkna] styrkna (verb)
[stytta] stytta (verb) ‘[be held back]...’
⸢hugblaudr ok suikall [var. suikull og hugblaudr]svikull (adj.)
uoru þeir ... reknir ut af hollinni med suipum ok stangadir med spiozoddum ok reknir til skogar1svipa (noun f.) [°-u; -ur] ‘[whips]...’
[sæta] 2sæta (verb) ‘mean, signify...’
[stórhǫgg] stórhǫgg (noun n.)
[stórtré] stórtré (noun n.)
⸢suæriz [var. sværust]1sverja (verb) ‘swear...’
[steypa] steypa (verb) ‘throw down, cast off...’
styrknastyrkna (verb)
steypandisteypa (verb) ‘throw down, cast off...’
⸢starf skalt [var. starfsamt ]
syrgisyrgja (verb) ‘[mourned]...’
Sælsæll (adj.) ‘happy, blessed...’
sætir2sæta (verb) ‘mean, signify...’
hofgydian ... helldr a saxi tuieggiudutvíeggjaðr (adj.)
tafl ok taflbord sa hann þar hanga huartueggia af lysigulli gerttaflborð (noun n.)
●●● Styrlaugr segir ek ætla at beriaz uid þik. Kolr mælti Nu eru brogd j [var. + tafli] ok of diarfr ertu er þu ætlar þer suo mikla dultafl (noun n.) [°-s; *-] ‘[board games]...’
tafl ok taflbord sa hann þar hanga huartueggia af lysigulli gerttafl (noun n.) [°-s; *-] ‘[board games]...’
[taka] 2taka (verb) ‘take...’
þat ætla ek at sia hinn uandi þ[ræ]ll ... hafi nockorar taufrir uid haft ... ok þetta ma sannliga heita daudasuefn er uer hofum sofit1taufr (noun m.)
[tími] tími (noun m.) [°-a; -ar] ‘time...’
[tjalda] tjalda (verb) ‘pitch a tent; hang with cloth...’
þotti hann allosialigr þar er hann sat a biarginu ok gafti uid tunglinu þuiat þat skein allglatttungl (noun n.) [°-s; -] ‘heavenly body...’
tuotveir (num. cardinal) ‘two...’
Styrlaugr ... stockr inn yfir allar hellurnar uel ok frækiliga gripandi hornit af bordinu med skyndingu an nockurs talmatalmi (noun m.) [°-a] ‘°hindring, forhindring...’
[tími] tími (noun m.) [°-a; -ar] ‘time...’
j dyrunum uar murat umhverfiss grofina suo at ei matti spillaz umbunadrin af ofrgangi (!) eitrsins
fyrir innan þroskolldinn uar grof full af eitri ... en j dyrunum uar murat umhuerfiss grofina suo at ei matti spillaz umbunadrin af ofargangi eitrsins
⸢unadsamligt [var. vnunarsamtt GKS 1006 folˣ “1006” (p. 286)]unaðsamligr (adj.)
[unaðsamligr] unaðsamligr (adj.)
[ummæli]
[úrarhorn] úrarhorn (noun n.)
þa toku þeir dyr eitt ok blotudu ok kaulludu ur1úrr (noun m.) ‘°urokse...’
[úrarhorn] úrarhorn (noun n.)
[útnorðr] útnorðr (noun n.) ‘[In north-west]...’
utsud⟨ri⟩útsuðr (noun n.)
[undir] undir (prep.) ‘under...’
[útnorðr] útnorðr (noun n.) ‘[In north-west]...’
[útsuðr] útsuðr (noun n.)
utnordriútnorðr (noun n.) ‘[In north-west]...’
jarl segir forum uær til skemmu Asu ok tolum uid hana þetta mal ok uitum ⟨suar⟩ hennar. nei segir konungr ecki uil ek uera uanbidill dottur þinnarvánbiðill (noun m.)
ecki uil ek uera uanbidill dottur þinnar ok kioss skiort anna⟨t⟩huartvánbiðill (noun m.)
***þetta hús var harðla el búit með sængum tiǫlldum oc sparlǫkvm sem velbornum monnvm mundi hæfavelborinn (adj./verb p.p.) ‘[well-born]...’
[vága] vága (verb)
[vága] vága (verb)
hluta þeir uoku ok hlaut Aki at uaka hin fyrsta þridiung1vaka (noun f.) [°*-u; *-ur] ‘[vigil]...’
uangafillunavangafilla (noun f.)
[vanrœkja] vanrœkja (verb)
[vanrœkja] vanrœkja (verb)
[veita] 2veita (verb) ‘grant, give...’
[venja] 2venja (verb) ‘accustom, train...’
[vera] 2vera (verb) ‘be, is, was, were, are, am...’
[vera] 2vera (verb) ‘be, is, was, were, are, am...’
[viðrlitamikill] viðrlitamikill (adj.)
uin[d]fullrvindfullr (adj.)
sken þa soll um alla uolluvǫllr (noun m.) [°vallar, dat. velli; vellir acc. vǫllu/velli] ‘plain, field...’
[vera] 2vera (verb) ‘be, is, was, were, are, am...’
[vera] 2vera (verb) ‘be, is, was, were, are, am...’
[vanrœkja] vanrœkja (verb)
[vinda] 2vinda (verb) ‘wind, twist...’
[vindfullr] vindfullr (adj.)
hluta þeir [var. + vm GKS 1006 folˣ “1006” (p. 153)] uoku ok hlaut Aki at uaka hin fyrsta þridiung [var. + nætur GKS 1006 folˣ “1006” (p. 153)]1vaka (noun f.) [°*-u; *-ur] ‘[vigil]...’
[veita] 2veita (verb) ‘grant, give...’
[vilja] vilja (verb) ‘want, intend...’
þat (ɔ: hofit) er ... giort med myklum hagleik [af] dyrum uidi
[vinda] 2vinda (verb) ‘wind, twist...’
[yfirkoma] yfirkoma (verb)
yfir kominnyfirkoma (verb)
far heim ... ok segz yfirkominnyfirkoma (verb)
yfirlityfirlitr (noun m.)
[þekja] 2þekja (noun f.)
[þekja] 2þekja (noun f.)
[þrífa] þrífa (verb) ‘grab, grasp; thrive (refl.)...’
en allz þu þickiz þraut fyrir mig leggia þa skal ek lifinu uagaþraut (noun f.) [°-ar; -ir] ‘struggle...’
[þrá]
tak her uid [r]ydska[l]m einni ... reyn þegar huart nockur þrottr er jþróttr (noun m.) ‘strength, might, valour...’
at hann geri annathuart komi sialfr til bardaga uid mik edr fai þann mann er nockur se þrottr jþróttr (noun m.) ‘strength, might, valour...’
[þrútna] þrútna (verb) ‘[swells, swelled]...’
[þykkja] 2þykkja (verb) ‘seem, think...’
[þriði] þriði (num. ordinal) ‘third...’
[þrá]
þykkan2þykkr (adj.) ‘thick...’
[þrútna] þrútna (verb) ‘[swells, swelled]...’
[þykkja] 2þykkja (verb) ‘seem, think...’
[ætla] ætla (verb) ‘intend, mean, think...’
uar ein skemmumœr gengin ut j gardinn sin⟨n⟩a erinda1ørendi (noun n.) [°-s; -] ‘errand, news...’
æpir med suo miklum *ok æ⟨r⟩slum ... at duergmala kuedr j huerium hamri ok holltum ok herodum er j nand uoruœrsl (noun n.) [°; -] ‘°sindsforstyrrelse, vanvid; heftighed, v...’
[ǫrr] ǫrr (adj.) ‘generous, brave...’

 

(view in separate window)

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.

This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.