This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous fornaldarsögur (Anon)

not in Skj

prose works

Gautreks saga (Gautr) - 23

Gautreks sagaGautrVIII

2017, ‘(Introduction to) Anonymous, Gautreks saga’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 241.

7278 — Gautr2E

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance grammar quiz

 

This information has not been reviewed and should not be referred to.

wordlemmaform
[auka] 1auka (verb) [°eykr; jók, jóku/juku] ‘(str. intrans.) increase...’
hann (ɔ: fuglinn) hafði hent korn ór axiax (noun n.) [°; *-] ‘[ear of corn]...’
Spýttu þau at sér vaðmál, at eigi kæmi þeir við þær berar, ok svó hvíldu þau2berr (adj.) [°compar. -ari, superl. -astr] ‘bare...’
[dala] dala (verb) [°-að-]
[draga] 2draga (verb) [°dregr; dró, drógu; dreginn/droget(Hirð NKS 1642 4° 146v²⁹; cf. [$962$])] ‘drag, pull, draw...’
sniglar tveir settuzt á gullhellur hans. En honum þótti gullit døkkna ok dala í eptir ok eigi alllítt þverradøkkna (verb) [°-að-] ‘°turn dark, become dark, lose lustre, cl...’
Hér er komit í óvænt efni, ef ek hefi þér nǫkkvat mein gjǫrt, eðr hversu er?efni (noun n.) [°-s; -] ‘material...’
[einn] 1einn (num. cardinal) [°f. ein, n. eitt; pl. einir; superl. debil. -asti(Anna238(2001) 155³²)] ‘one; alone...’
Hann lá í elldahúsi ok reif hrís ok jók elldaeldahús (noun n.) [°-s] ‘°room with a fireplace/hearth (a separat...’
Hér er komit í óvænt efni, ef ek hefi þér nǫkkvat mein gjǫrt ... Ekki má þess þræta ... þá slær í stór vandræði ok í endimieindœmi (noun n.) [°-s; -] ‘°right to judge alone, right to dictate ...’
man ek eigi slíka fjárauðn fyrr á minni lífs æfifjárauðn (noun f.)
Búið ok svó um, at þér fjǫlgið eigi lið yðvart til þess at þér haldið eigi arfinum fyrir fjǫlskylldu sakirfjǫlskylda (noun f.)
[fjǫlga] fjǫlga (verb)
Þessi Gautreks var síðan kallaðr Gautrekr hinn milldi, er ágætaztr hefir verit fornkonungrfornkonungr (noun m.)
Frægr var hann af mikilli heimskufrægr (adj.) [°-jan/-an; compar. -ri, superl. -jastr/-astr/-str] ‘famous, renowned...’
[fyrir] fyrir (prep.) ‘for, before, because of...’
[gera]
[glutra] glutra (verb)
[gruna]
[gripr] gripr (noun m.) ‘treasure...’
Fjǫlmóðr skal hafa gullhellur tværgullhella (noun f.)
gullzlitr var á hornum hans (ɔ: uxans)gullslitr (noun m.)
Frægr var hann af mikilli heimsku1heimska (noun f.) [°-u] ‘folly...’
[henda] henda (verb) ‘catch, seize...’
[haldkvæmliga] haldkvæmliga (adv.)
[hrís] hrís (noun n.) [°; -] ‘[brushwood, brush]...’
[hollusta] hollusta (noun f.) [°-u] ‘[faith]...’
[korn] korn (noun n.) [°-s; -] ‘[corn, grain]...’
[kveðja] 2kveðja (verb) ‘say, greet...’
oss er eigi líft við kynsl þessikynsl (noun n.) [°; -] ‘°under, jærtegn, magi, trolddom, mystisk...’
[kunna] kunna (verb) ‘know, can, be able...’
Allt vill nú glutrazt ráðit, ok er þetta allmikit lagabrotlagabrot (noun n.)
oss er eigi líft við kynsl þessilífr (adj.) ‘fit to live...’
[lífsævi] lífsævi (noun f.)
Þessi Gautrekr var síðan kallaðr Gautrekr hinn milldi
[mega] mega (verb) ‘may, might...’
Hér er komit í óvænt efni, ef ek hefi þér nǫkkvat mein gjǫrt, eðr hversu er?mein (noun n.) [°-s; -] ‘harm, injury...’
[rífa] rífa (verb) ‘tear...’
[sitja] sitja (verb) ‘sit...’
[sjá] 2sjá (verb) ‘see...’
⸢Þá slær í stór vandræði ok í endimi [var. Hjer slær í stór endimi ]2slá (verb) ‘strike, cut...’
[sofa] sofa (verb) ‘sleep...’
varð henni þat fyrir, at hun þokaði spýtunni, er saman var spýtt vaðmálit1spýta (noun f.) [°-u; dat. -um] ‘°træpind, trænitte; sygdom i fødderne...’
Hann sá, at fugl einn sat á akrinum, sá er spǫrr hét1spǫrr (noun m.) [°sparrar] ‘°spurv...’
vaknaði við þat, at sniglar tveir settuzt á gullhellur hanssnigill (noun m.) [°; sniglar] ‘°snegl...’
[spýta] 3spýta (verb)
[spýta] 3spýta (verb)
[sýna] sýna (verb) ‘show, seem...’
[týna] týna (verb) ‘lose, destroy...’
[verða] 1verða (verb) ‘become, be...’
[viðsœmandi] viðsœmandi (adj.)
Hann svarar engu, en gaf honum skúa ok dró ór þvenginaþvengr (noun m.) [°; -ir] ‘thong...’
[þræta] 2þræta (verb) ‘argue...’
[ættarstapi] ættarstapi (noun m.)
⸢ættarstapa [var. ætternisstapa]ætternisstapi (noun m.)
[ættarstapi] ættarstapi (noun m.)

 

(view in separate window)

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.

This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.