This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous íslendingasögur (Anon)

not in Skj

prose works

Droplaugarsona saga (Dpl) - 18

Droplaugarsona sagaDplV

Not published: do not cite (DplV)

6894 — DplFljˣ

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance grammar quiz

 

This information has not been reviewed and should not be referred to.

wordlemmaform
[á] 3á (prep.) ‘on, at...’
[á] 3á (prep.) ‘on, at...’
[á] 3á (prep.) ‘on, at...’
[áðr] áðr (adv.) [°//] ‘before...’
enn vid áeggian hennar baud hann Helga þar ad veraáeggjun (noun f.) [°·eggjanar/eggjunar; dat. ·eggjanum] ‘°exhortation, urging, instigation...’
[af] af (prep.) ‘from...’
hann lykur siálfur hurdu aptan hvörn i Mióaneseaptann (noun m.) [°aftans, dat. aftni; aftnar] ‘evening...’
Þad var einn aptan, ad þar kom kona til bústadar Gryms og liest vera lækner góduraptann (noun m.) [°aftans, dat. aftni; aftnar] ‘evening...’
Ingialldur mágur þinn er vilur madur, og mun hann vel hallda ydur, enn ef honum þikia á þvi óhægende, þá fared hingad affturaptr (adv.) [°compar. -ar] ‘back...’
[allr] allr (adj.) ‘all...’
[at] 3at (prep.) ‘at, to...’
[at] 3at (prep.) ‘at, to...’
[auðigr] auðigr (adj.) [°auðgan/auðigan; compar. auðgari/auðigri, superl. auðgastr/auðigastr] ‘wealthy...’
[ausa] 2ausa (verb) [°eyss; jós, jósu/jusu; ausinn] ‘sprinkle, bail...’
Þad ætla eg, ad vid gaungum inn ad sæta áverkum vid Helga1áverki (noun m.) [°-a; -ar] ‘°bodily injury, wound; assault; compensa...’
Þorsteinn var barnfostre Helga Asbiarnarsonarbarnfóstri (noun m.) [°; -ar] ‘°fosterfather (to sby’s child)...’
Nu munum vid Bárdur náttsetia lykenn, enn þier fared med þá, sem lyfz eru. og veited þeim beinabeini (noun m.) [°-a] ‘hospitality...’
[belti] belti (noun n.) [°-s; -] ‘belt...’
[bera] 3bera (verb) [°berr; bar, báru; borinn] ‘bear, carry...’
Sigurdur vard sár miög, þvi Þorkiell var best vygur af þeira lide brædrabetr (adv.) [°superl. bezt/bazt; pos. „ vel adv.] ‘better...’
[berja] 2berja (verb) [°barði; barðr/bariðr/barinn] ‘fight...’
[berja] 2berja (verb) [°barði; barðr/bariðr/barinn] ‘fight...’
[bíta] bíta (verb) [°bítr; beit, bitu; bitinn] ‘bite...’
[bjóða] bjóða (verb) [°býðr; bauð, buðu; boðinn (buð- Thom¹ 5²n.)] ‘offer, order, invite...’
Litlu sydar kom blástur i fót ***Gryms, og lagde allt upp i ***kvidennblástr (noun m.) [°blástrar, dat. blǽstri/blástri/blástr/blǽsti/blásti] ‘breath, blast...’
[blása] 2blása (verb) [°blǽss; blés, blésu; blásinn] ‘blow...’
Nu leitudu þeir sier rádz, er effter voru, og tóku þad first til bragdz ad hallda vörd á öllum vödumbragð (noun n.) [°-s; *-] ‘action, movement, trick...’
Þad eru mier eingen bryxlebrigzli (noun n.) [°-s; -] ‘[scoffing]...’
Hann svarar: Þad er mier offt i bryxle fært, ad eg sie of varbrigzli (noun n.) [°-s; -] ‘[scoffing]...’
vard honum mis-int, og hlóu menn miög ad, enn Helge Asbiarnarson broste at2brosa (verb) [°brosir; brosti] ‘[smiled]...’
ad hallda vörd á öllum vödum og sitia vid brúr á Iökulsábrú (noun f.) [°-ar; brúar/brýr/brúr(Hák81 557ˆ)] ‘bridge, causeway...’
Hafur vorn kalla þær Grym, og er honum þar brint i skiólunnebrynna (verb) [°-nnd-] ‘°give (animals) water...’
Þá mællte Helge, er hann sá, ad hann náde honum ei: Nu seinkade eg, enn þu brædder helldur (varst helldur brádur) (sic ms. 58v21)2bræða (verb) [°-dd-] ‘tar...’
[búa] 2búa (verb) [°býr (1. pers. býg NjM 330²⁴); bjó/bjuggi/bjǫggi/byggi, bjuggu/bjǫggu (præt. conj. byggi); búinn (n. sg. búit/bút)] ‘prepare, ready, live...’
Sydan fór Ingialldur heim afftur til bús synz1 (noun n.) [°-s, dat. -i/-(Landsl 39ˆ, DN III (1367) 279¹‡, DN XII (*1348›AM 902 a) 73³⁰); -] ‘homestead...’
[burtu]
[burt] 2burt (adv.) ‘away...’
[burt] 2burt (adv.) ‘away...’
[burt] 2burt (adv.) ‘away...’
þad er nu kallad ad Grymsbigdum sydanbyggð (noun f.) [°-ar; -ir] ‘dwelling, settlement...’
Þá sellde Grymur honum sverd i hönd, og geingu so heim ad bænumbœr (noun m.) [°-jar/-ar, dat. -; -ir, gen. -ja/-a, dat. -jum/-um/bjóm/-am/-m, acc. -i/-ja/-a/bǿ] ‘farm, homestead...’
Litlu sydar spratt þad upp af heimamönnum á Vijdevöllum, ad þau Droplaug, Helge og þrællenn hefdu leinge á tale vered umm dagenndagr (noun m.) [°-s, dat. degi/dag/dagi(Thom¹ 332¹‡n.); -ar] ‘day...’
Fara þau til dagverdar i Fannardaldagverðr (noun m.) [°-ar, dat. -i; -ir] ‘°morning meal, first (main) meal of the ...’
[deyfa] 1deyfa (verb) [°-fð-] ‘°blunt (a weapon, the cutting edge); mak...’
[draga] 2draga (verb) [°dregr; dró, drógu; dreginn/droget(Hirð NKS 1642 4° 146v²⁹; cf. [$962$])] ‘drag, pull, draw...’
[draga] 2draga (verb) [°dregr; dró, drógu; dreginn/droget(Hirð NKS 1642 4° 146v²⁹; cf. [$962$])] ‘drag, pull, draw...’
[drekka] 2drekka (verb) [°drekkr; drakk, drukku; drukkinn/drykkinn] ‘drink...’
[duga] duga (verb) [°dugir; dugði; dugat] ‘help, befit...’
[duga] duga (verb) [°dugir; dugði; dugat] ‘help, befit...’
hann gieck inn i skálann og visse, ad skydahlade var vid dyr þær, er til fióss voru1dyrr (noun f.) [°gen. dura/dyra, dat. durum/dyrum] ‘door...’
[efna] 2efna (verb) [°-fnd-] ‘fulfil...’
Nu hafde Grimr II sverd. þvi Gauss kunne ad deifa eggiar1egg (noun f.) [°-jar, dat. -ju/-(var. [$1655$]: AM 75 c fol “75 c”, etc.)/-i([$1656$], cf. [$1654$] 243-244); -jar/-jur([$1657$] 16¹³n.)] ‘edge, blade...’
Þeir Ingialldur og Þorkiell trane fóru heiman umm vored hid efra sudur umm iökla og komu ofan i Hornafiordefri (adj. comp.) [°superl. efstr/øfstr (eft- [$1653$] 13r²³, etc.)] ‘higher, highest...’
[eiga] 2eiga (verb) [°á/eigr (præs. pl. 3. pers. eigu/eiga); átti, áttu; átt] ‘own, have...’
[eiga] 2eiga (verb) [°á/eigr (præs. pl. 3. pers. eigu/eiga); átti, áttu; átt] ‘own, have...’
... og þá er þeir komu heim úr leítee, þá lifde Helge e og spurde, hvört þeir Biörn være ei affturkomner og Hiaraude3ei (adv.) ‘not...’
... og skiliast þeir so góder einka-vinereinkavinr (noun m.) [°dat. -; -ir] ‘°special friend, intimate friend...’
[einn] 2einn (pron.) [°decl. cf. einn num.] ‘one, alone...’
[einn] 2einn (pron.) [°decl. cf. einn num.] ‘one, alone...’
[eldr] eldr (noun m.) [°-s, dat. -i/-(HómÍsl¹‰(1993) 24v²⁴); -ar] ‘fire...’
[eftir] eptir (prep.) ‘after, behind...’
[eftir] eptir (prep.) ‘after, behind...’
fóru sydan nordur i Krossavyk, og var Þorkiell þá ei enn heimkomenn2enn (adv.) ‘still, yet, again...’
og þá er þeir komu heim úr leitenne, þá lifde Helge enn2enn (adv.) ‘still, yet, again...’
hvylldest Helge, þviat honum var orde *** ervidterfiðr (adj.) [°compar. -ari/ri, superl. -astr] ‘[difficult]...’
[eyrir] eyrir (noun m.) [°eyris, dat. eyri; aurar] ‘ounce, money, property...’
[eykr] eykr (noun m.) [°-s/-jar, dat. -; -ir, dat. -jum] ‘draught animal...’
[ef] 3ef (conj.) ‘if...’
Þad filgde og þvi mále, ad Þórdys var ei kona einsömun
Alldrei var eg fagurleitur, enn lyted hefur þu þó ummbættfagrleitr (adj.)
Hvi fer þu hier so snemma, og helldur fáklæddurfáklæddr (adj.)
[fá] 2 (verb) [°fǽr; fekk, fengu; fenginn] ‘get, receive...’
[fá] 2 (verb) [°fǽr; fekk, fengu; fenginn] ‘get, receive...’
Nockrum nóttum sydar reid Grymur heiman og sagdest eiga fiárheimtu ad þeim manne, er Þorgrymur hietfjárheimta (noun f.)
Effter þetta kom Grymur ad mále vid bródur sinn og sagde, ad nu skilldu þeir fara til Ranveigar, og giöra fiárskiffte med þeim Þorgryme skinnhúfu
hun bad umm vored á Múla-þynge Helga frænda sinn fara til fiárskipta med þeim Skinnhúfu
[fjós] 2fjós (noun n.) ‘°stald, kostald...’
enn Helge hió hvörke færra nie smærra3fár (adj.) [°compar. fǽrri/fárri(Mág² 11ˆ), superl. fǽstr] ‘few...’
[fara] fara (verb) [ferr, fór, fóru, farinn] ‘go, travel...’
[fara] fara (verb) [ferr, fór, fóru, farinn] ‘go, travel...’
Enn þesse kona hiet Gefion, hid fiölkunnugasta illvætte, og hafde vered frilla gaussfjǫlkunnigr (adj.) ‘knowledgeable in magic...’
sótte Hiarande þvi fastara, er hann heirde þau ordfastr (adj.) [°compar. -ari, superl. -astr] ‘firm, fast...’
þá er loked var breckunum, hvylldest Helge, þviat honum var ordet ervidt, og lagde under sig felld sinnfeldr (noun m.) [°-ar, dat. -i; -ir] ‘cloak...’
[flytja] flytja (verb) ‘convey, move...’
[felmta]
[fljúga] fljúga (verb) ‘fly...’
er þier fremd einge ad skaprauna gömlum mannefremð (noun f.) ‘honour...’
[freta] 1freta (verb)
vakua þu Helge, þvi fullsofed er
Þorkell fullspakur bio i Niardvykfullspakr (adj.)
[fylgja] 2fylgja (verb) ‘follow, accompany...’
[fylgja] 2fylgja (verb) ‘follow, accompany...’
... fara þeir nu til iardhussenz og hafa þar filsnefylgsni (noun n.)
villdu þeir eiga filsne þarfylgsni (noun n.)
... enn af fiósenu gieck forskále inn i manna ***húzforskáli (noun m.)
Nu mun þad sanast qvad sórum ad vœr erum forstödulausar, þá bónde er ecki heimaforstǫðulauss (adj.)
[frændi] frændi (noun m.) ‘kinsman, male relative...’
[fyrir] fyrir (prep.) ‘for, before, because of...’
[fyrir] fyrir (prep.) ‘for, before, because of...’
þeir geingu inn i fiỏsdyrfjósdyrr (noun f.)
Allhart mundet þu höggva, ef þu ætter friálsborna dótturfrjálsborinn (adj.)
[fœra] 2fœra (verb) ‘bring...’
[fœra] 2fœra (verb) ‘bring...’
[fǫr] fǫr (noun f.) ‘journey, fate; movement...’
[flytja] flytja (verb) ‘convey, move...’
[fótr]
Nu fara þau heimleidiz. og filgde Gróa eim sleda fastast, er Grymur var ífastr (adj.) [°compar. -ari, superl. -astr] ‘firm, fast...’
[gera]
[gera]
hann lá gagnvart Helga i sæte við þiled
[garðr] garðr (noun m.) ‘enclosure, yard...’
[garðr] garðr (noun m.) ‘enclosure, yard...’
[gefa] gefa (verb) ‘give...’
og bar hann þá ofann af skaflenum,giegnt Össure2gegn (prep.) ‘against...’
(proverb.:) Þad er heimskulegt ad beria til qvenna, og er ills geingis án, nema heimann hafegengi (noun n.) ‘support, following...’
[gerði] gerði (noun n.)
[geyma] geyma (verb) ‘heed, guard...’
þá sneru þeir upp af götunne á gils þröminn hiá Eyrargilságilsþrǫmr (noun m.)
hann geingur iafnan ur reckiu firier mig, þegar eg er hiá honum ad gistingugisting (noun f.) ‘accommodation, hospitality...’
Grymur var nockra vetur i Krossavyk og var ei gladur
[gjald] gjald (noun n.) ‘payment, reward, return...’
[gnúa] gnúa (verb) ‘rub...’
[gera]
og er haustade, þá flutte Grymur sig úr fiallenu, nidur á hialla einn og var griótvarde firer nedann tiallded og so firer ofan, enn þad var i ofanverdum grösumgras (noun n.) ‘grass...’
Fare þier, so ad ydur take gramer aller
Þá tók til orda ein gridkona, inn i bænum, so Þorkiell heirde á hlad útgriðkona (noun f.)
[grípa] grípa (verb) ‘seize, grasp...’
og var griótvarde firer nedann tiallded og so firer ofangrjótvarði (noun m.)
nu er þar hryse vaxed umm alla þá hæd, og lytil griótvarda þar sem þeir bördustgrjótvarði (noun m.)
[gefa] gefa (verb) ‘give...’
[halda] halda (verb) ‘hold, keep...’
[halda] halda (verb) ‘hold, keep...’
[hald] hald (noun n.) [°-s; *-] ‘support...’
[haustþing] haustþing (noun n.)
Allhart munder þu höggva, ef þu ætter friálsborna dótturharðr (adj.) [°comp. -ari; superl. -astr] ‘hard, harsh...’
[haustþing] haustþing (noun n.)
[haugr] haugr (noun m.) [°-s, -i; -ar] ‘mound, cairn...’
[heim] heim (adv.) ‘home, back...’
[heldr] heldr (adv.) ‘rather...’
[heimta] 3heimta (verb) ‘to draw, pull in, fetch, get back...’
[haka] haka (noun f.) [°*-u; *-ur] ‘°hage (i ansigt)...’
[heimleiðis] heimleiðis (adv.)
[heimskuligr] heimskuligr (adj.)
[heraðsfleygr]
[hella] 1hella (noun f.) [°-u; -ur] ‘cave, slab...’
[heldr] heldr (adv.) ‘rather...’
[heraðsmaðr] heraðsmaðr (noun m.)
[hafa] hafa (verb) ‘have...’
[heygja] heygja (verb)
[heygja] heygja (verb)
[heyra]
[hestr] hestr (noun m.) [°-s, dat. -i; -ar] ‘horse, stallion...’
[hjalskona] hjalskona (noun f.)
[hausta] hausta (verb)
[hefja] hefja (verb) ‘lift, start...’
Þá sótte Hiarande fast ad Helga Droplaugarsyne og hió til hans hart og tydumharðr (adj.) [°comp. -ari; superl. -astr] ‘hard, harsh...’
[hingat] hingat (adv.) ‘(to) here...’
[hjalli] hjalli (noun m.) [°-a; -ar] ‘°klippeafsats, terrasse/hylde på bjergsi...’
[herað] herað (noun n.) [°-s; heruð] ‘district...’
þá settest Biörn hvyte under herdar honum
[hali] hali (noun m.) [°-a; -ar] ‘tail...’
enn þad skalltu þó vita, ad sá skal verda ockar fundur, ad vid munum ei báder heiler skilia3heill (adj.) [°heilan; compar. heilli, superl. -astr/-str] ‘healthy, hale, hail...’
[heim] heim (adv.) ‘home, back...’
þangad voru boren hei mikilhey (noun n.) [°-s, dat. heyvi/heyi/hey; -, gen. heyja] ‘hay...’
[hǫggva] hǫggva (verb) ‘to strike, put to death, cut, hew...’
[hlaða] 2hlaða (verb) ‘heap, pile...’
[hlaða] 1hlaða (noun f.) [°*-u; *-ur] ‘°lade, bygning til opbevaring af forråd,...’
[hlandgrǫf] hlandgrǫf (noun f.)
[hlaupa] hlaupa (verb) ‘leap, run...’
[hlíta] 2hlíta (verb) ‘[endure]...’
[hlíð] 1hlíð (noun f.) [°-ar; -ir] ‘slope...’
[hlíðarsól] hlíðarsól (noun f.)
[hlíðarsól] hlíðarsól (noun f.)
[hnjósa] hnjósa (verb)
[holmganga] holmganga (noun f.)
[holmlausn] holmlausn (noun f.)
[hóll] hóll (noun m.) [°dat. -/-i, -s; -ar] ‘°høj, bakke (sands. af jord)...’
[hóll] hóll (noun m.) [°dat. -/-i, -s; -ar] ‘°høj, bakke (sands. af jord)...’
Ei hrædunst eg þesse hót, þó þau sieu allægeleg1hót (noun n.) [°; -] ‘threats...’
[hruma] hruma (verb) ‘[halt]...’
[hrís] hrís (noun n.) [°; -] ‘[brushwood, brush]...’
[hugr] hugr (noun m.) ‘mind, thought, courage...’
Þá lióp Grymur til dyra og komst út. enn Þorkiell rekur afftur hurd, enn Glumur slagbrand firerhurð (noun f.) [°-ar, dat. -u/-; -ir] ‘door...’
[hurðarhringr] hurðarhringr (noun m.)
[hvíla] 2hvíla (verb) ‘rest...’
[hylja] 2hylja (verb) ‘to bury, cover, inhume...’
[hyggja] 2hyggja (verb) ‘think, consider...’
[hǫfuð] hǫfuð (noun n.) [°-s; -] ‘head...’
[hǫggva] hǫggva (verb) ‘to strike, put to death, cut, hew...’
[hǫgg] hǫgg (noun n.) [°-s, dat. hǫggvi/hǫggi; -] ‘blow...’
Hvad er þad orded i ferd þinne, er þier fær nu hláturz, edur hvad seiger þu tydendahlátr (noun m.) [°hlátrs/hlátrar, dat. hlátri] ‘laughter...’
ei mun honum hlyf verda ad skilldenum, þar er eg skyt tilhlíf (noun f.) [°-ar; -ar] ‘shield, defence...’
[hluti] hluti (noun m.) [°-a; -ar] ‘°(mærket genstand brugt til lodkastning/...’
[hlutr] hlutr (noun m.) [°-ar, dat. -i/-; -ir, acc. -i/-u] ‘part, thing...’
[holmganga] holmganga (noun f.)
[hús] hús (noun n.) [°-s; -] ‘house...’
[hylja] 2hylja (verb) ‘to bury, cover, inhume...’
[húskarl] húskarl (noun m.) ‘retainer...’
[hvénær] hvénær (adv.) ‘[When]...’
[hvíla] 2hvíla (verb) ‘rest...’
[hvílugolf] hvílugolf (noun n.)
[hógliga] hógliga (adv.)
Umm nóttena effter fór Helge vid þridia mann i skier eitt, er þar var firer lande, og færdu þeir Biörn þangad og hulldu þar hræ hanzhræ (noun n.) [°; -] ‘corpse, carrion...’
[hǫnd] hǫnd (noun f.) [°handar, dat. hendi; hendr (hendir StatPáll³ 752¹²)] ‘hand...’
[inn]
[inn]
[illvætti]
[innganga] 1innganga (noun f.)
[jarðhús] jarðhús (noun n.) ‘earth-house...’
[jǫkull] jǫkull (noun m.) [°-s, dat. jǫkli; jǫklar] ‘glacier...’
enn sverded beit ecki, þegar beinsenz kiende, og svadde ofan i kniesbotenaknésbót (noun f.)
[kenna] kenna (verb) ‘know, teach...’
[klofna] klofna (verb) ‘cleave...’
... og bad hann med miúkum ordum ad láta af komum synum þangadkváma (noun f.) [°-u; -ur] ‘coming...’
[koma] koma (verb) [kem, kom/kvam, kominn] ‘come...’
[klæði] klæði (noun n.) [°-s; -] ‘clothes...’
[koma] koma (verb) [kem, kom/kvam, kominn] ‘come...’
[koma] koma (verb) [kem, kom/kvam, kominn] ‘come...’
[koma] koma (verb) [kem, kom/kvam, kominn] ‘come...’
[kúgildi] kúgildi (noun n.)
[kvenkostr]
skaut Helge til hanz mille fótanna og i giegnum kylennkýll (noun m.) ‘°(mad)pose; (mandens) pung (egtl. hylste...’
Helge sprette af sier bellte, og var þar á knyfur gódurknífr (noun m.) [°-s dat. -i; -ar] ‘knife...’
[knýta] knýta (verb) ‘[to bridle]...’
[koma] koma (verb) [kem, kom/kvam, kominn] ‘come...’
[koma] koma (verb) [kem, kom/kvam, kominn] ‘come...’
[kasta]
[koma] koma (verb) [kem, kom/kvam, kominn] ‘come...’
[klæja] klæja (verb)
[kynligr] kynligr (adj.)
[kveða] kveða (verb) ‘say, recite...’
[knéskel] knéskel (noun f.)
[klá] klá (verb)
Nú fló sá qvittur, ad Grymur lifde1kvittr (noun m.) [°dat. -; -ir/-ar, acc. -u] ‘[rumour, chatter]...’
[klípa] klípa (verb)
... tók hann ridvöl i hönd sier, og var i skirtu og lynbrókumlínbrók (noun f.)
Þar effter gaf Finngeir Gryme búed, þad sem hann vardveitte, men öllum fiárlutum, lande og lausafie, sem þar saman stódlausafé (noun n.) ‘[loose chattel]...’
[láta] láta (verb) ‘let, have sth done...’
[land] land (noun n.) [°-s; *-] ‘land...’
[láta] láta (verb) ‘let, have sth done...’
[láta] láta (verb) ‘let, have sth done...’
[láta] láta (verb) ‘let, have sth done...’
[leggja] leggja (verb) ‘put, lay...’
[leggja] leggja (verb) ‘put, lay...’
[leita] leita (verb) ‘seek, look for, attack...’
hann sellde lerefft, er eg átte, i veturléreft (noun n.) [°-s; -] ‘°lærred, linned, ?tøj; (som betalingsmid...’
[létta] létta (verb) ‘to relieve, lighten...’
[liggja] liggja (verb) ‘lie...’
[ljósliga] ljósliga (adv.)
[lúka]
[lúka]
[lúka]
[lokrekkja] lokrekkja (noun f.)
[lýsa] 2lýsa (verb) ‘illuminate, show...’
Þvi liet eg laust þar, ad eg munde ei vita, ad betur væri, ad eg hefde halldedlauss (adj.) [°compar. lausari] ‘loose, free, without...’
Þad var einn aptan, ad þar kom kona til bústadar Gryms og liest vera lækner gódurlæknir (noun m.) [°lǽknis, dat. & acc. lǽkni (dat. lǽknir(JBpC(2003)— 146¹⁰)); lǽknar] ‘doctor...’
[leggja] leggja (verb) ‘put, lay...’
[leggja] leggja (verb) ‘put, lay...’
[legorðssǫk] legorðssǫk (noun f.)
[líða] 1líða (verb) ‘move, glide...’
hun var gömul, og bæde liót og svörtljótr (adj.) ‘ugly...’
[líf] líf (noun n.) [°-s; -] ‘life...’
[leiðtogi] leiðtogi (noun m.)
[lofa] lofa (verb) ‘praise, permit...’
[leyna]
Voru þeir Grymur þá í leinum, þar til ad Þorkiell kom heimleyni (noun n.) [°-s; -] ‘[a secret]...’
[lœkr] lœkr (noun m.) [°-jar, dat. -; -ir] ‘brook, stream...’
[lǫgskil] lǫgskil (noun n.)
fór Gróa yfer umm vatn til Eckiufells; þar bió Alfgierdur læknerlæknir (noun m.) [°lǽknis, dat. & acc. lǽkni (dat. lǽknir(JBpC(2003)— 146¹⁰)); lǽknar] ‘doctor...’
... af þeira bæ mátte firr siá manna-ferdenamannaferð (noun f.)
... þar allt var skógie vaxed heim að husum, og mátte hvörge siá manna ferder, þótt ad garde færemannaferð (noun f.)
Allmiög dregur nu ad þiermjǫk (adv.) ‘very, much...’
[mót] 2mót (noun n.) [°-s; dat. -um] ‘image...’
[margkunnigr] margkunnigr (adj.)
[meðan] meðan (conj.) ‘while...’
[merki] 1merki (noun n.) [°-s: -] ‘banner, sign...’
Annan tyma fann Helge Biörn, er hann fór af Desiarmyre, og bad hann med miúkum ordum ad láta af komum synum þangadmjúkr (adj.) [°compar. -ari, superl. -astr] ‘gentle, humble...’
[mót] 2mót (noun n.) [°-s; dat. -um] ‘image...’
[moldoxi] moldoxi (noun m.)
[mæla] 1mæla (verb) ‘speak, say...’
Enn þvi hafde Helge Asbiarnarson þesse mál, ad ei voru syner Hallsteins her á lande1mál (noun n.) [°-s; -] ‘speech, matter...’
[miðmundi] miðmundi (noun m.)
[mannahús] mannahús (noun n.)
[mannfundr] mannfundr (noun m.)
[milli] milli (prep.) ‘between...’
[mót] 2mót (noun n.) [°-s; dat. -um] ‘image...’
[myrða] myrða (verb) ‘to murder...’
[með] með (prep.) ‘with...’
þá runnu XVIII vargar i móte oss edur XX, og var einn miklu mesturmikill (adj.) [°mikinn] ‘great, large...’
[mold] mold (noun f.) [°-ar, dat. -u; -ir] ‘earth, soil...’
[misinna]
[náttsetja] náttsetja (verb)
[náskyldr] náskyldr (adj.)
[nema] 1nema (verb) ‘to take...’
Fór hann þá heimann og hafde med sier neste
[neðan] neðan (adv.) ‘(from) below, beneath...’
[niðri] niðri (adv.) ‘below...’
var þar leitad umm sætter i mille þeira nafnanna, og fieckst ecki annad af, enn Helge Ásbiarnarson riede einnnafni (noun m.) [°-a; -ar] ‘namesake...’
[nálægr]
[náseta] náseta (noun f.)
[norrœnn] norrœnn (adj.) ‘[Norwegian]...’
[nær] nær (adv.) ‘near, almost; when...’
[nautamaðr] nautamaðr (noun m.)
[nátt] nátt (noun f.) [°náttar/nǽtr, dat. -/-u; nǽtr] ‘night...’
[ofanverðr] ofanverðr (adj.) ‘[at end]...’
[ofan] ofan (adv.) ‘down...’
[óhelgi] óhelgi (noun f.)
[ólífi] 2ólífi (noun n.)
[ór] 2ór (noun f.)
[ósekr] ósekr (adj.)
[óvígr] óvígr (adj.)
[óvinsæll] óvinsæll (adj.)
[óvinsæll] óvinsæll (adj.)
[óvarr] óvarr (adj.) ‘unwary...’
[ófǫr] ófǫr (noun f.) ‘[defeat]...’
[ófúss] ófúss (adj.) ‘uneager, reluctant...’
[óhappamaðr] óhappamaðr (noun m.)
[óhœgendi] óhœgendi (noun n.)
[orð] orð (noun n.) [°-s; -] ‘word...’
[ór] 2ór (noun f.)
[ósœmð] ósœmð (noun f.)
[ofan] ofan (adv.) ‘down...’
[ór] 2ór (noun f.)
geingu þar i fióz, og tóku þar pál og reku, fóru á braut sydanpáll (noun m.) [°dat. -i; -ar] ‘°graveredskab, hakke el. spade...’
[penningr] penningr (noun m.) [°-s, dat. -i; -ar] ‘[penny, coin]...’
[ráða] ráða (verb) ‘advise, rule, interpret, decide...’
[ráð] ráð (noun n.) [°-s; -] ‘advice, plan, control, power...’
[ráð] ráð (noun n.) [°-s; -] ‘advice, plan, control, power...’
[reiða] 2reiða (verb) ‘carry...’
[rétta]
[reka] 2reka (verb) ‘drive, force...’
[reka] 2reka (verb) ‘drive, force...’
[rekkjuvaðmál] rekkjuvaðmál (noun n.)
... geingu þar i fióz, og tóku þar pál og reku, fóru á braut sydan1reka (noun f.) [°-u; -ur] ‘°graveredskab, (møg)greb, tørvespade...’
[reyna] reyna (verb) ‘test, try, experience...’
[reyna] reyna (verb) ‘test, try, experience...’
[róta] róta (verb) ‘[root]...’
[ráð] ráð (noun n.) [°-s; -] ‘advice, plan, control, power...’
[ræsta] ræsta (verb)
[rakna] 2rakna (verb)
[renna] 3renna (verb) ‘let run (weak)...’
hann geingur iafnan ur reckiu firer mig1rekkja (noun f.) [°-u; -ur] ‘bed...’
[riðvǫlr] riðvǫlr (noun m.)
Enn Helge Droplaugarson skaut i knieskiel honum, og rende ofan i leggenn, so hann klofnade, og so ofan i giegnum ristena2rist (noun f.) [°; ristr] ‘[insteps]...’
[seinka] seinka (verb)
[sá] 1 (pron.) [°gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---] ‘that (one), those...’
[saga] 1saga (noun f.) [°*-u; *-ur] ‘story, saga...’
[saman] saman (adv.) ‘together...’
[samtal] samtal (noun n.)
So er lækur vor saurugur, seiger hun, ad valla er dreckande úrsaurigr (adj.) [°saurgan; compar. saurgari/saurugri, superl. -astr] ‘[filthy]...’
[sauðamaðr] sauðamaðr (noun m.)
[setja] setja (verb) ‘place, set, establish...’
[síð] 2síð (adv.) ‘late...’
[síðan] síðan (adv.) ‘later, then...’
[síð] 2síð (adv.) ‘late...’
[síðan] síðan (adv.) ‘later, then...’
hann var ófuz þessa, og hiet þó ad freista til einu sinne2sinn (noun n.) [°?dat. -] ‘time...’
og skillde so tal þeira ad sinne2sinn (noun n.) [°?dat. -] ‘time...’
[sjá] 1sjá (pron.) [°gen. þessa dat. þessum/þeima, acc. þenna; f. sjá/þessi; n. þetta, dat. þessu/þvísa; pl. þessir] ‘this...’
[sjá] 2sjá (verb) ‘see...’
[sitja] sitja (verb) ‘sit...’
[sjá] 2sjá (verb) ‘see...’
[sanna] 2sanna (verb) ‘prove...’
[saga] 1saga (noun f.) [°*-u; *-ur] ‘story, saga...’
[saman] saman (adv.) ‘together...’
[saman] saman (adv.) ‘together...’
[samgangr] samgangr (noun m.)
[sitja] sitja (verb) ‘sit...’
ef hann fære ei, skillde hann sekur falla firer Helga Asbiarnarsynesekr (adj.) [°-jan/-an] ‘guilty...’
Glúmr skal skióta slagbrande firer dyrslagbrandr (noun m.)
Allskygn madur ertu, þad er steinn, og köllum vier Tialldsteinskyggn (adj.) ‘clear, sharp-sighted...’
hann gieck inn i skálann og visse, ad skydahlade var vid dyr þær, er til fióss voruskáli (noun m.) [°-a; -ar] ‘hall...’
þeir gáfu Helga Asbiarnarsyne vidu til skála ... stendur sá skále enn i Mióaneseskáli (noun m.) [°-a; -ar] ‘hall...’
[skammlauss] skammlauss (adj.)
[skafl] skafl (noun m.) [°-s, dat. -i; -ar] ‘snow-drift...’
[skella] 3skella (verb)
hiet annar Sigurdur skarfur, enn annar Önundur1skarfr (noun m.) [°-s; -ar] ‘°skarv...’
[skilja]
[skilja]
[skíðahlaði] skíðahlaði (noun m.)
[skora] 2skora (verb)
[skóggangssǫk] skóggangssǫk (noun f.)
Nu laupa menn upp i skálanum og ætludu þangad vegandann lauped hafa, er ⸢skurked [var. skarkit ] var ad heiraskurk (noun n.) ‘°larm, støj...’
[sletta]
[snara] 2snara (verb) ‘turn (quickly)...’
[snækǫkkr]
[spyrna] spyrna (verb)
skaprauna
[skíðahlaði] skíðahlaði (noun m.)
Nu laupa menn upp i skálanum og ætludu þangad vegandann lauped hafa, er skurked var ad heiraskurk (noun n.) ‘°larm, støj...’
[skilja]
[skilja]
Káre var á skillde borenn heim til Höfda, og er þar orpenn haugur effter hannskjǫldr (noun m.) [°skjaldar/skildar, dat. skildi; skildir, acc. skjǫldu] ‘shield...’
tók hann ridvöl i hönd sier, og var i skirtu og lynbrókumskyrta (noun f.) [°-u; -ur] ‘shirt...’
[skinnhúfa] skinnhúfa (noun f.)
[smár] smár (adj.) ‘small...’
[snarr] snarr (adj.) ‘gallant, bold...’
[snúa] snúa (verb) ‘turn...’
[spretta] 2spretta (verb)
[spretta] 1spretta (verb) ‘spurt, spring...’
tók hann ridvöl i hönd sier, og var i skirtu og lynbrókum og hafde aungva skó á fótumskór (noun m.) [°dat. -; -r/skóar/skúar/skuár] ‘°sko, fodtøj; hestesko...’
[støkkva] 1støkkva (verb) ‘(str.) leap, spring; scatter...’
[standa] standa (verb) ‘stand...’
[styðja] 2styðja (verb) ‘protect, support...’
[støkkva] 2støkkva (verb)
[støkkva] 1støkkva (verb) ‘(str.) leap, spring; scatter...’
[svá] svá (adv.) ‘so, thus...’
[svartaskáld] svartaskáld (noun n.)
[svartr] svartr (adj.) ‘black...’
Hann skal liggia i ockar sængsæng (noun f.) [°-r/-(j)ar, dat. -/-u; -r/-ar/-jar] ‘bed...’
Eg hefir búna þeim góda sæng utar af sæte2sæti (noun n.) [°-s; -] ‘seat...’
hann lá gagnvart Helga i sæte við þiled2sæti (noun n.) [°-s; -] ‘seat...’
Þorkiell var litla stund i burt, og sagde þau hvyllde utar af sæte i lokreckiu2sæti (noun n.) [°-s; -] ‘seat...’
[stefna] 2stefna (verb) ‘aim, summon...’
[svá] svá (adv.) ‘so, thus...’
Vake sveinar i sæte, þvi madur vegur ad mier2sæti (noun n.) [°-s; -] ‘seat...’
[stífla] 2stífla (verb)
[standa] standa (verb) ‘stand...’
Eg þickiunst siá tialld i fialled upp, ella stein gráann og higg eg þó helldur tialld verasteinn (noun m.) [°steins; steinar] ‘stone, colour...’
[sveðja] 2sveðja (verb)
[sæta] 2sæta (verb) ‘mean, signify...’
[taka] 2taka (verb) ‘take...’
Litlu sydar spratt þad upp af heima-mönnum á Vijdevöllum, ad þau Droplaug, Helge og þrællenn hefdu leinge á tale veredtal (noun n.) [°-s; *-] ‘talk, speech; number...’
[tala] 3tala (verb) ‘speak, talk...’
[tala] 3tala (verb) ‘speak, talk...’
[tefla] tefla (verb) ‘play at tables...’
[tanngarðr] tanngarðr (noun m.)
[til] til (prep.) ‘to...’
Þá sótte Hiarande fast ad Helga Droplaugarsyne og hió til hans hart og tydum1tíð (noun f.) [°-ar; -ir] ‘time...’
[tilsjá]
[tími] tími (noun m.) [°-a; -ar] ‘time...’
Fóstbrædur hanz fóru med honum, Glumur og Þorkiell trane2trani (noun m.) [°-a] ‘crane...’
Gauss hiet vykingur einn, miög illur vidureignar. Þeir voru IV saman og veittu mörgum mikla ósæmd; þá bitu traudt iárntrauðr (adj.) ‘reluctant...’
[tjaldsteinn] tjaldsteinn (noun m.)
Eg þickiunst siá tialld i fialled upp, ella stein gráanntjald (noun n.) [°-s; *-] ‘tent, awning...’
[taka] 2taka (verb) ‘take...’
[taka] 2taka (verb) ‘take...’
Umm dagenn effter teflde Grymur vid austmann, og rann ad bordenu sveinn, er Þorkiell átte, og þau Iórun, og rótade saman taflenutafl (noun n.) [°-s; *-] ‘[board games]...’
Mat spara eg ei vid þig; enn traust hefe eg ei ad hallda þig firer Gunnare austmanne og aungvum þeim, er þig vilia feigantraust (noun n.) [°-s/-] ‘support, protection...’
[tanngarðr] tanngarðr (noun m.)
[tala] 3tala (verb) ‘speak, talk...’
Þórdys todda, kona hanz, spurde, hvi hann villde þar helldur land eigatodda (noun f.) [°-u]
[til] til (prep.) ‘to...’
[taka] 2taka (verb) ‘take...’
[taka] 2taka (verb) ‘take...’
[um]
[um]
[um]
liet hun færa lykenn til útebúrs einzútibúr (noun n.)
[unna]
[upphæð] upphæð (noun f.)
[út] út (adv.) ‘out(side)...’
[upp] upp (adv.) ‘up...’
[útan] útan (prep.) ‘outside, without...’
[úti] úti (adv.) ‘out, outdoors, out at sea, abroad...’
[út] út (adv.) ‘out(side)...’
[út] út (adv.) ‘out(side)...’
[út] út (adv.) ‘out(side)...’
[undan]
[út] út (adv.) ‘out(side)...’
[ugga] ugga (verb) ‘to fear, suspect...’
[útan] útan (prep.) ‘outside, without...’
[um]
[útan] útan (prep.) ‘outside, without...’
[uppi] uppi (adv.) ‘up, up in...’
[uppi] uppi (adv.) ‘up, up in...’
[veita] 2veita (verb) ‘grant, give...’
Þad kiemur til þess, ad mier þiker alldrei firer von komed, ad hefnt mune verda Helga bródur mynz, medann eg life effterván (noun f.) [°-ar, dat. -/-u; -ir] ‘hope, expectation...’
[vápnfimr] vápnfimr (adj.)
þá runnu XVIII vargar i móte oss edur XXvargr (noun m.) [°dat. -i; -ar] ‘wolf...’
[vefja]
[vegr] 1vegr (noun m.) [°-s/-ar, dat. -i/-; -ar/-ir, gen. -a/-na, acc. -a/-i/-u] ‘way, path, side...’
[vega] 2vega (verb) ‘lift, weigh...’
[vega] 1vega (verb) ‘strike, slay...’
[veita] 2veita (verb) ‘grant, give...’
[velta] 3velta (verb) ‘wander (weak)...’
[vera] 2vera (verb) ‘be, is, was, were, are, am...’
[verða] 1verða (verb) ‘become, be...’
[verða] 1verða (verb) ‘become, be...’
[við] 2við (prep.) ‘with, against...’
[við] 2við (prep.) ‘with, against...’
[vígr] vígr (adj.) ‘aggressive, pernicious...’
Nu kiemur Þorkiell heim og fer til fundar vid Grym og spurde tydenda umm vyg Helgavíg (noun n.) [°-s; -] ‘battle...’
[vígfimi] vígfimi (noun f.)
[vilja] vilja (verb) ‘want, intend...’
[vinsamliga] vinsamliga (adv.)
[vinraun] vinraun (noun f.) ‘ordeal of friendship ...’
[vindauga] vindauga (noun n.)
[vita]
[vænn] vænn (adj.) ‘beautiful, expected...’
og stöck sverded af og i andlit hannz og kom á tanngardenn og af vörena nedre2vǫrr (noun f.) ‘lip...’
Grymur seiger honum lióslega allan vöxt, sem á varvǫxtr (noun m.) [°vaxtar, dat. vexti; vextir, acc. vǫxtu] ‘[growth]...’
sydan baud Helge Asbiarnarson til varnavǫrn (noun f.) [°varnar; varnir] ‘defence...’
[vakna] vakna (verb) ‘wake, awake...’
[verða] 1verða (verb) ‘become, be...’
[vera] 2vera (verb) ‘be, is, was, were, are, am...’
tók Droplaug vöru þá, er þau Hallsteinn höfdu att1vara (noun f.) [°*-u] ‘°(I) (handels)varer/-artikler, gods, pro...’
[verkmaðr] verkmaðr (noun m.) ‘workman, labourer...’
[verpa]
þeir gáfu Helga Asbiarnarsyne vidu til skála
Gauss hiet vykingur einn, miög illur vidureignarvíkingr (noun m.) [°-s, dat. -i; -ar] ‘viking...’
Vesæll vertu halldz þynz, og lát mig lausannvesall (adj.) ‘wretched (w. gen.)...’
[viðrœða] viðrœða (noun f.)
Þad er mier offt i bryxle fært, ad eg sie of var
Ei ertu alltyd iafnvar umm þig
[vita]
[vígsmál] vígsmál (noun n.)
[víss]
[virða] 2virða (verb) ‘value, appraise...’
[vága] vága (verb)
[veifa] 1veifa (verb)
[vinna] 2vinna (verb) ‘perform, work...’
[vegr] 1vegr (noun m.) [°-s/-ar, dat. -i/-; -ar/-ir, gen. -a/-na, acc. -a/-i/-u] ‘way, path, side...’
[þar] þar (adv.) ‘there...’
[þar] þar (adv.) ‘there...’
[þar] þar (adv.) ‘there...’
[þrysvar] þrysvar (adv.) ‘three times, thrice...’
Giefa vil eg þier first klæde, þvi þess er þier nu mest þörfþǫrf (noun f.) [°þarfar; þarfar/þarfir] ‘need...’
[þykkja] 2þykkja (verb) ‘seem, think...’
[þangat] þangat (adv.) ‘there, thither...’
[þar] þar (adv.) ‘there...’
[þagna] þagna (verb) ‘be silent...’
Litlu sydar kom blástur i fót Gryms, og lagde allt upp i kvidenn; var þá fared effter preste; tók Grymur þiónustu af honum og andadest sydan1þjónusta (noun f.) [°-u; -ur] ‘[sacrament]...’
[þaðan] þaðan (adv.) ‘from there...’
[þar] þar (adv.) ‘there...’
[þar] þar (adv.) ‘there...’
Ei hrædunst eg þesse hót, þó þau sieu allægelegœgiligr (adj.) ‘[terrifying]...’
[veita] 2veita (verb) ‘grant, give...’
[orð] orð (noun n.) [°-s; -] ‘word...’

 

(view in separate window)

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.

This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.