This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Níkulás Bergsson (Ník)

12th century; volume 7; ed. Beatrice La Farge;

Jónsdrápa postula (Jóndr) - 3

Skj info: Níkulás Bergsson, Islandsk abbed og skjald, d. 1159. (AI, 560, BI, 546-7).

Skj poems:
1. Jóansdrápa postola
2. Kristsdrápa(?)

Modern scholars consider the Icelandic Benedictine monk Níkulás Bergsson (d. 1159 or 1160) to be the ‘Abbot Nikulás’ who wrote Leiðarvísir (‘Guide pointing out the way’), a guidebook for pilgrims about the routes from Northern Europe to Rome and Jerusalem (Hill 1993a, 390). Níkulás became the abbot of the Benedictine monastery at Þverá (Munkaþverá, founded 1155) in Northern Iceland (Eyjafjörður).

Jónsdrápa postula (‘Drápa about the Apostle John’) — Ník JóndrVII

Beatrice La Farge 2007, ‘(Introduction to) Níkulás Bergsson, Jónsdrápa postula’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 66-9.

 1   2   3 

Skj: Níkulás Bergsson: 1. Jóansdrápa postola (AI, 560, BI, 546-7)

SkP info: VII, 67

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

1 — Ník Jóndr 1VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Beatrice La Farge (ed.) 2007, ‘Níkulás Bergsson, Jónsdrápa postula 1’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 67.

Unni allra manna
alskýrr ok mey dýrri
heilagr Kristr ins hæsta
hreinlífis þér einum.
Valði heims ok hǫlða
hauksnjallr konungr allrar
sér til sýslu stjóra
sárvæginn þik frægjan.

Alskýrr heilagr Kristr unni þér einum allra manna ok dýrri mey ins hæsta hreinlífis. {Hauksnjallr konungr heims ok hǫlða, sárvæginn}, valði þik frægjan sér til stjóra allrar sýslu.

Completely pure [and] holy Christ granted to you alone of all men and to the precious maiden the highest degree of chastity. {Courageous as a hawk the king of the world and men, merciful to sin[ners]} [= God], chose you, famous one, for himself as steward of all business.

Mss: 649a(46r) (Jón4)

Readings: [1] allra: ‘all[...]a’ 649a

Editions: Skj: Níkulás Bergsson, 1. Jóansdrápa postola 1: AI, 560, BI, 546, Skald I, 265; Jón4 1874, 509, Bugge 1874, 932, Lange 1958a, 78.

Context: See Introduction.

Notes: [All]: The statement that S. John is second to Mary alone in purity is the highest form of praise, since Mary is the Virgin Mother of God. S. John was considered to be a virgin (Kirschbaum et al. 1968-76, VII, 112, 114), in contrast to the other Apostles, who were held to be married men. — [1] allra ‘of all’: Earlier eds read <r> without comment, but the letter is now no longer visible. — [8] sárvæginn ‘merciful to sin[ners]’: Finnur Jónsson (Skj B) interprets this cpd as ‘merciful to wounds’ or ‘merciful to the wounded’ and regards sár (noun ‘wound’ or adj. ‘wounded’) as a metaphorical expression for ‘sin’ or ‘sinners’ (LP: sárvæginn).

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.

This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.