This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Illugi bryndœlaskáld (Ill)

11th century; volume 2; ed. Kari Ellen Gade;

Poem about Haraldr harðráði (Har) - 4

Skj info: Illugi Bryndœlaskáld, Islandsk skjald, 11. årh. (AI, 384, BI, 354).

Skj poems:
1. Et digt om Harald hårdråde
2. Lausavísa

Nothing is known about Illugi (Ill), but his nickname bryndœlaskáld ‘Poet of the People of Brynjudalur’ indicates that he either came from Brynjudalur in southern Iceland or composed about people from that region (see SnE 1848-87, III, 595-9; LH 1894-1901, I, 634). Skáldatal (SnE 1848-87, III, 254, 262, 275) lists him among Haraldr Sigurðarson’s poets.

Poem about Haraldr harðráði — Ill HarII

Kari Ellen Gade 2009, ‘(Introduction to) Illugi bryndœlaskáld, Poem about Haraldr harðráði’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 282-5.

 1   2   3   4 

Skj: Illugi Bryndœlaskáld: 1. Et digt om Harald hårdråde (AI, 384, BI, 354)

SkP info: II, 284

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

3 — Ill Har 3II

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Illugi bryndœlaskáld, Poem about Haraldr harðráði 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 284.

Opt gekk á frið Frakka
— fljótreitt at bý snótar
vasa dǫglingi duglum —
dróttinn minn fyr óttu.

Opt gekk dróttinn minn á frið Frakka fyr óttu; vasa fljótreitt duglum dǫglingi at bý snótar.

Often my lord destroyed the peace of the Normans before dawn; it was not a speedy ride for the capable ruler to the residence of the woman.

Mss: H(21v), Hr(16rb) (H-Hr); Flat(192va) (Flat)

Readings: [1] Frakka: ‘frakk’ Flat    [2] ‑reitt: reið Flat    [3] duglum: dolgar Flat    [4] fyr: om. Hr;    óttu: ótta all

Editions: Skj: Illugi Bryndœlaskáld, 1. Et digt om Harald hårdråde 3: AI, 384, BI, 354, Skald I, 178; Fms 6, 133 (HSig ch. 3), Flat 1860-8, III, 290, Mork 1928-32, 59, Andersson and Gade 2000, 132, 471-2 (MH).

Context: Haraldr campaigned against the Normans.

Notes: [1] Frakka ‘of the Normans’: Lit. ‘of the Franks’. The Greeks referred to the Normans as ‘Franks’ (See ÍF 28, 81-2 n. 1). According to the prose of Flat and H-Hr, Haraldr harried in France and Lombardy on his way to Constantinople. This information seems to have been caused by a misunderstanding of Frakkar in the present st. and of land Langbarða ‘land of the Lombards’ in ÞjóðA Sex 5/1-2. The Frakkar were the Norman inhabitants of the kingdom of Sicily and southern Italy. The Varangian commander Georgios Maniakes (ON Gyrgir) was in alliance with the Normans from Salerno under the leadership of the two sons of Tancred de Hauteville, William and Drogo, and the Longobard Ardouin. Later, in the spring of 1041, the Normans defected, and this is the only time Haraldr could have fought against his former allies. The Langbarðaland ‘land of the Lombards’ mentioned in the prose was not present-day Lombardy in northern Italy; rather, it was the Byzantine province of Longobardia in southern Italy (see ÍF 28, 81-2 n. 1; Sigfús Blöndal 1978, 56, 65-71; Jesch 2001a, 87). — [2-3]: The embedded cl. refers to Sigurðr’s deceptive wooing of Brynhildr. See Gríp 37-9 and Sigsk 3, 35 (NK 169-70, 206, 212-13) and SnE 1998, I, 47-8. — [4] fyr óttu (f. dat. sg.) ‘before dawn’: Fyr ótta (m. dat. sg.) ‘on account of terror’ (so all mss) has been emended to fyr óttu ‘before dawn’ with earlier eds.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.

This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.