This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Lausavísur (Anon)

II. 9. Lausavísur from Sverris saga (Sv) - 6

not in Skj

2.2: Lausavísur from Sverris saga — Anon (Sv)II

Kari Ellen Gade 2009, ‘(Introduction to) Anonymous, Lausavísur from Sverris saga’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 842-7.

 1   2   3   4   5   6 

in texts: Flat, Sv

SkP info: II, 842-7

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance references search files

 

1 Fylgðu ræsi:
Rygir ok Hǫrðar,
Filir ok Sygnir
sem Firða lið,
Mœrir allir,
menn raumdœlskir,
erkibyskup,
ǫll Þrœndalǫg.
They accompanied the ruler: the Rygir and the Hǫrðar, the Filir and the Sygnir, along with the host of the Firðir, all the Mœrir, men from Romsdalen, the archbishop, all Trøndelag.
2 Esa, sem kolvið kljúfi
karl, sás vegr at jarli.
It is not as if the fellow who strikes at the jarl is cleaving wood for charcoal burning.
3 Ætlak mér ina mæru
munnfagra Ingunni,
hvégis fundr með frægjum
ferr Magnúsi ok Sverri.
I intend for myself [to have] the splendid, mouth-fair Ingunnr, however the encounter turns out between the famous Magnús and Sverrir.
4 Mánadag kvaddi mildingr sína
menn; drifu hart til vápna sennu,
Inga hirð en upp réð ganga
ár morgin til Sverrisborgar.
Ýtar reistu merki at móti
margar stengr, ok bǫrðusk lengi;
Baglar stóðu í brodda hagli;
brunnu skip, þás kappar runnu.
On Monday the generous one summoned his men; they gathered quickly to the quarrel of weapons [BATTLE], and Ingi’s retinue advanced up to Sverresborg early in the morning. People raised standards against them, many poles, and they fought for a long time; the Baglar stood in the hail of missiles [BATTLE]; ships burned when champions fled.
5 Mánadag kvaddi níðingr sína
menn; drífu hart til vápna sennu
— Þúfuskíter þrífisk eigi —
þann morgin til Sverrisborgar.
Ýtar reistu merki at móti
margar stengr, ok bǫrðusk lengi;
Baglar standa í banni allir;
brunnu skip, þás kappar runnu.
On Monday, the wretch summoned his men; they gathered quickly to the quarrel of weapons [BATTLE] that morning, to Sverresborg; may Þúfuskíter (‘Hillock-shit’) never thrive! People raised standards against them, many poles, and they fought for a long time; all Baglar are excommunicated; ships burned, when champions fled.
6 Ólíkr est þú
yðrum niðjum,
þeims framráðir
fyrri vôru.
You are unlike your kinsmen, who were ambitious in olden days.
© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.

This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.