This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Halldórr Rannveigarson (HalldR)

11th century; volume 1; ed. Diana Whaley;

Lausavísa (Lv) - 1

Skj info: Haldórr Rannveigarson, Nordmand i 11. årh. (AI, 199, BI, 190).

Skj poems:

Halldórr (HalldR) is described as maðr sygnskr ‘a man from Sogn (western Norway)’ in ÓH (1941, II, 741), but nothing is otherwise known of him. This lausavísa is the only verse composition ascribed to him.

Lausavísa — HalldR LvI

Diana Whaley 2012, ‘(Introduction to) Halldórr Rannveigarson, Lausavísa’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 798.


Skj: Haldórr Rannveigarson: Lausavísa, omkr. 1006 (AI, 199, BI, 190); stanzas (if different): [v]

SkP info: I, 798

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

1 — HalldR Lv 1I

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Diana Whaley (ed.) 2012, ‘Halldórr Rannveigarson, Lausavísa 1’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 798.

Fyll horn, kona;         frák, at belldi
Ôleifr konungr         undri miklu,
þás sǫðlaði         sínum mági
bukk at ríða;         ber mér ok þér.

Fyll horn, kona; frák, at Ôleifr konungr belldi miklu undri, þás sǫðlaði mági sínum bukk at ríða; ber mér ok þér.

Fill the horn, woman; I have heard that King Óláfr performed a great wonder when he saddled a he-goat for his kinsman to ride; carry it to me and to you.

texts: Flat 417, ÓH 1001

editions: Skj Haldórr Rannveigarson: Lausavísa (AI, 199; BI, 190); Skald I, 100, NN §2218B; ÓH 1941, II, 742, 743, Flat 1860-8, II, 14.


AM 61 fol (61) 78va, 31 - 78va, 32 (ÓH)  transcr.  image  image  
AM 73 a folx (73ax) 30r, 22 - 30r, 29 (ÓH)  image  
AM 71 folx (71x) 21v, 28 - 21v, 30 (ÓH)  image  
AM 76 a folx (76ax) 30r, 14 - 30r, 21 (ÓH)  image  
GKS 1005 fol (Flat) 79va, 26 - 79va, 26 (ÓH)  image  image  image  
AM 761 b 4°x (761bx) 250r, 12 - 250r, 19  image  
© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.

This is a backup server for Any changes made here will be lost.