This interface will no longer be publicly available from 1 September 2020. Use the new interface instead. Click here to switch over now.
Note to stanza
[7-8]: There have been several suggestions for interpreting the last couplet. Rydberg appears to take skírða (m. acc. pl.) in the ecclesiastical sense of ‘baptised’, qualifying fira ‘men’ and construes dróttinn sæll laði oss ok alla skírða fira með sér ‘may the blessed Lord lead us [me] and all baptised men with him’. The remainder of the helmingr is treated as an intercalated phrase Krists ens hæsta herr lofi hirðvist ‘may the army of the highest Christ praise [its] court lodging’. Rydberg’s reading has the merit of preserving the ms. readings Krists and ens (l. 7), although there is considerable syntactic fragmentation. Finnur Jónsson (Skj B) emends to Krist* acc. sg. in l. 7, and to í ‘in’ for ens and takes hirðvist f. acc. sing. in its usual sense of ‘court lodging, place where an army is quartered’, qualified by hæsta ‘highest’ and skírða ‘purified, cleansed’. The intercalated phrase is herr fira lofi Krist* ‘may the host of men praise Christ’. This reading has been followed here. Kock (NN §1662) and Skald reads an intercalary krist* lofi herr! in l. 7 and emends skírða in l. 8 to skírðra to give í hæsta hirðvist fira skírðra ‘into the highest court lodging of baptised men’.
|© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.|
This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.