This interface will no longer be publicly available from 1 September 2020. Use the new interface instead. Click here to switch over now.
Note to stanza
[1-4]: This helmingr translates and expands the first two ll. of the second verse of Ave maris stella: Sumens illud ave / Gabrielis ore ‘taking up that Ave (‘Hail’) from Gabriel’s mouth’, a reference to Gabriel’s salutation of Mary at the Annunciation, related in Luke I.28. As Schottmann remarks (1973, 67 n. 5), both Kock (NN §3353) and the Skj translation completely misunderstand that nam upp must refer to all three noun objects of the cl. Elsewhere Kock (NN §2856) suggests that háva dýrð og áve ‘high glory and the Ave’ should be taken as vocative, in apposition to ást vár og kær Kristi ‘our beloved and dear to Christ’ (l. 3), but this is clearly wrong in light of the Lat. text.
|© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.|
This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.