This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Gamli kanóki (Gamlkan)

12th century; volume 7; ed. Katrina Attwood;

1. Harmsól (Has) - 65

Skj info: Gamli kanóki, Islandsk gejstlig og skjald, 12. årh. (AI, 561-72, BI, 547-65).

Skj poems:
1. Jóansdrápa
2. Harmsól

Gamli kanóki ‘canon Gamli’ (where the name Gamli, ‘the old one’ may itself be a nickname) is best known as the author of the poem Harmsól ‘Sun of Sorrow’, which is explicitly ascribed to him in a marginal note at the beginning of the poem on fol. 12r, l. 42 of the sole surviving ms., AM 757 a 4° (B): Harmsol er gamle orti kanokeHarmsól, which canon Gamli composed’. Gamli is also mentioned by name in Jóns saga postula (Jón4), where the author of the prose text prefaces the quotation of four sts from Gamli’s Jónsdrápa with the information: Annan mann til óðgirðar signaðum Johanni nefnum vér Gamla kanunk austr í Þykkvabœ, hann orti drápu dyrligum Johanni ‘As the second man to have composed a poem to blessed John we [I] name canon Gamli in the east at Þykkvabœr, he composed a drápa to S. John’ (Jón4 1874, 510). In a remark before the fourth st. Gamli is referred to as bróðir Gamli ‘Brother Gamli’ (Jón4 1874, 511). Þykkvabœr was an Augustinian monastery in south-eastern Iceland founded in 1168; Gamli was thus an Augustinian canon (or canon regular) of this community. His floruit can be inferred from the date of the foundation of Þykkvabœr as being in the mid- to late C12th.

files
file 2006-12-15 - Gamli kanoki w. MCR corrections

Harmsól (‘Sun of Sorrow’) — Gamlkan HasVII

Katrina Attwood 2007, ‘(Introduction to) Gamli kanóki, Harmsól’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 70-132.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65 

Skj: Gamli kanóki: 2. Harmsól, „er gamle orti kanoke“ (AI, 562-72, BI, 548-65)

SkP info: VII, 125-6

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

58 — Gamlkan Has 58VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Gamli kanóki, Harmsól 58’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 125-6.

Hvar megim oss, inn ǫrvi
ýta kyns, fyr synðir
sôr eða sekðir órar,
sættir, skjóls of vætta,
nema lastauknum líkna,
logskríns, vilir þínum
sjalfr, þeims synðir skelfa,
sæll gervandi, þræli?

Hvar megim of vætta oss skjóls fyr synðir, sôr eða sekðir órar, {inn ǫrvi sættir {kyns ýta}}, nema vilir sjalfr líkna þínum lastauknum þræli, þeims synðir skelfa, {sæll gervandi {logskríns}}?.

Where may we expect shelter because of our sins, griefs or guilts, {generous reconciler {of the kinsfolk of men}} [HUMANS > = God], unless you yourself desire to have mercy on your sin-laden servant, whom sins cause to tremble, {blessed creator {of the flame-shrine}} [SKY/HEAVEN > = God]?

Mss: B(13v), 399a-bˣ

Readings: [1] megim: mega B    [2] ýta kyns: ‘y[...]yns’ B, ‘ýṭạ kyns’ 399a‑bˣ    [6] vilir: so 399a‑bˣ, ‘ui[...]er’ B;    þínum: so 399a‑bˣ, ‘[...]num’ B

Editions: Skj: Gamli kanóki, 2. Harmsól 58: AI, 570, BI, 563, Skald I, 273, NN §2926; Sveinbjörn Egilsson 1844, 31-2, Kempff 1867, 17-18, Rydberg 1907, 30, Black 1971, 285, Attwood 1996a, 236.

Notes: [1-4]: The first helmingr has been variously interpreted and corrected. At the heart of the problem are the difficulties eds have encountered in deciphering the beginning of l. 3. This edn agrees with Rydberg (1907, 30) in reading ‘sár e᷎’, interpreted as sr eða. The hooked <e> is often used to abbreviate eða in the prose section of B (as, for example, at fol. 5r, l. 27 and 8v, l. 35), and is quite unlike the er-abbreviation. Lines 2 and 3 may therefore be read as a straightforward paralleling of acc. pls, synðir ‘sins’ sár ‘griefs’ and sekðir ‘guilts’, without the need for emendation, though it is syntactically odd, as eða in a group of three nouns is unusual. Other eds have suspected scribal error. Jón Helgason (1935-6, 261) reads sár er here, normalising to sárir. This he takes to be the f. acc. pl. of sárr adj. ‘sore, aching’, qualifying sekðir. Sárir sekðir órar ‘our aching guilts’ is then taken as parallel to synðir ‘sins’ and the verb is emended to megim (subj.). The helmingr is thus construed hvar megim of vætta oss skjóls fyrir synðir, sárir sekðir órar ‘where might we expect to find a refuge in the face of our sins, our aching guilts’. Kock (NN §2926) approves this change. Finnur Jónsson (followed by Kock in Skald) normalises to sárar, which he assumes to be adjectival, qualifying synðar sekðir órar, which he translates vore synders svære skyld ‘our sins’ heavy guilt’. — [8] þræli ‘servant’: On the Christian as God’s servant, see Note to 9/5.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.

This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.