This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Lilja (Lil) - 100

not in Skj

Lilja (‘Lily’) — Anon LilVII

Martin Chase 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Lilja’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 544-677.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100 

Skj: Eysteinn Ásgrímsson: Lilja (AII, 363-95, BII, 390-416)

SkP info: VII, 618

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

48 — Anon Lil 48VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 48’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 618.

Leiðan dreing að ljótum ráðum
lokkar hann, sá er Jésú manna,
yfirmorðinginn innan hirðar
Júdás nefndr, er óvænt stefndi.
Mildan guð við silfri seldi
sveitum þeim er Júðar heita,
fullum upp af grimdar galli;
grenjaði þjóstr í þeira brjóstum.

Hann lokkar leiðan dreing að ljótum ráðum; sá er yfirmorðinginn manna Jésú innan hirðar, nefndr Júdás, er óvænt stefndi. Seldi mildan guð við silfri þeim sveitum, er heita Júðar, fullum upp af galli grimdar; þjóstr grenjaði í þeira brjóstum.

He entices a nasty fellow to an ugly plan; he is the chief murderer of the men of Jesus from within his retinue, called Judas, who was on a desperate course. He sold the gentle God for silver to those people who are called Jews, filled with the gall of bitterness; rancour howled in their breasts.

Mss: Bb(115ra), 99a(10r), 622(31), 713(10), Vb(251), 41 8°ˣ(120-121), 705ˣ(12v-13r), 4892(32v)

Readings: [1] Leiðan: Leiddi hann 4892;    ljótum: listum 705ˣ    [2] hann: einn 622;    er: so 99a, 713, Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ, svá Bb, af 622, þannin 4892;    Jésú: so 4892, Jésús Bb, 99a, 622, 713, Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ;    manna: manninn 4892    [5] við: so 99a, 622, 713, Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ, 4892, því að Bb    [7] fullum: fullir 713, Vb, 41 8°ˣ, 4892;    af: með 622    [8] grenjaði: grenjandi 622, 713, 4892;    brjóstum: brjósti 99a, 622, 713, Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ, 4892

Editions: Skj: Eysteinn Ásgrímsson, Lilja 48: AII, 379, BII, 403, Skald II, 220, NN §1525.

Notes: [3] yfirmorðinginn ‘the chief murderer’: Lit. ‘over-murderer’. The epithet could refer either to Lucifer or to Judas. Skj B and other eds understand it as a reference to Lucifer, while Kock (NN §1525) and this edn think it refers to Judas. The designation yfir- as well as the context suggest that the point is that Lucifer is the true villain and Judas is his pawn. — [4] óvænt ‘on a desperate course’: Lit. ‘not-good, not-promising, not-reasonable’. — [8] grenjaði ‘howled’: Grenja means to utter a hideous sound. It is used of the devil, wild animals, the Fenrisulfr, berserks, and crashing waves. — [8] brjóstum (dat. pl.) ‘breasts’: Cf. 2/5 and Note. The dat. sg. brjósti is also a possible reading.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.

This is a backup server for Any changes made here will be lost.