This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Gs 13 (Gs13) - Söderby

inscription; SRDB period: V m 1000-t; not skaldic;

Sweden: Gästrikland
Location: Söderby, Valbo sn, Gästriklands östra tingslag;
Swedish map: X:1573796 Y:6728317
Google maps: 60.6653,17.1549
RAÄ: Valbo 355:1

Samnordisk runtextdatabas:
siglum: Gs 13 $ 
place: Söderby 
parish: Valbo sn 
district: Gästriklands östra tingslag 
placement: I Heliga trefaldighets kyrka, Gävle. 
coordinates: 6728317:1573796 
original place?:  
new coords: 6729133.1572859 
RAÄ number: 355 (urspr. plats - kopian) [objektid=10240503550001], 31 (nuv. plats) [objektid=10240500310001] 
rune types:  
cross form:  
period/dating: V m 1000-t 
style group: Pr2 
inscriber: Sven 5 (S); Åsmund (S) 
material/object: runsten, gråröd gävlesandsten 
other:  
reference: §Q: $=Williams 2004b 
image link:  
rune text: × brusi lit rita s-... ... [(a)]b--ʀ (i)h(i)(l) brur sin : in h-n uarþ tauþr a tafstalonti × þo brusi furþi lank lans ' abtiʀ [br](u)r sin h(o)[n] fur (m)iʀ fraukiʀi kuþ hialbi hons| |salu| |uk| |kuþ(s) (m)(u)[þiʀ ' suain ' uk osmunrt ' þaiʀ markaþu] + 
old west norse: Brúsi lét rétta s[tein þenna] ep[ti]r Egil, bróður sinn. En h[a]nn varð dauðr á Tafeistalandi, þá Brúsi fœrði leiðang(?) lands eptir bróður sinn. Hann fór meðr Freygeiri. Guð hjalpi hans sálu ok Guðs móðir. Sveinn ok Ásmundr þeir mǫrkuðu. 
original language: Brusi let retta s[tæin þenna] æf[ti]R Ægil, broður sinn. En h[a]nn varð dauðr a Tafæistalandi, þa Brusi førði læiðang(?) lands æftiR broður sinn. Hann for meðr FrøygæiRi. Guð hialpi hans salu ok Guðs moðiR. Svæinn ok Asmundr þæiR markaðu. 
english: §P Brúsi had this stone erected in memory of Egill, his brother. And he died in Tafeistaland, when Brúsi brought (= led?) the land's levy(?) (= army) in memory of , his brother. He travelled with Freygeirr. May God and God's mother help his soul. Sveinn and Ásmundr, they marked. §Q Brúsi had this stone erected in memory of Egill, his brother. And he died in Tafeistaland, when Brúsi bore long-spear (=battle standard) after his brother. He travelled with Freygeirr. May God and God's mother help his soul. Sveinn and Ásmundr, they marked.  
User-contributed fields:
references to women (MZ):  
magic category (CO):  
magic attitude (CO): neutral 
invocation to (DD): God and God's mother 
object (PC):  
material (PC):  
object/material translation (PC):  

images

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.

This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.