This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Sö 187 (Sö187) - Harby

inscription; date not specified; not skaldic;

Sweden: Södermanland
Location: Harby, Toresunds sn, Selebo hd;
Swedish map: X:1580345 Y:6578003
Google maps: 59.3153,17.2162
RAÄ: Toresund 226:1
Links: (image)

Samnordisk runtextdatabas:
siglum: Sö 187 
place: Harby 
parish: Toresunds sn 
district: Selebo hd 
placement:  
coordinates: 6578003:1580345 
original place?:  
new coords:  
RAÄ number: 226 [objektid=10037402260001] 
rune types:  
cross form: A4; B3; 0; D1, D4; E5; F3; 0 
period/dating:
style group: Pr2? 
inscriber: Balle (A) 
material/object: runsten, granit 
other:  
reference:  
image link: http://www.kms.raa.se/cocoon/bild/show-image.html?id=16000300019216  
rune text: × þaiʀ þurþr × auk × bruni × auk × tiþkumi × letu × raisa × stin × þensa × aftiʀ × syiþbalka × faþur × sin × kuþ × hialbi × isolu × hans × 
old west norse: Þeir Þórðr ok Brúni ok Tíðkumi létu reisa stein þenna eptir Sviðbalka, fǫður sinn. Guð hjalpi sálu hans. 
original language: ÞæiR Þorðr ok Bruni ok Tiðkumi letu ræisa stæin þennsa æftiR Sviðbalka, faður sinn. Guð hialpi sialu hans! 
english: Thórðr and Brúni and Tíðkumi , they had this stone raised in memory of Sviðbalki, their father. May God help his soul.  
User-contributed fields:
references to women (MZ):  
magic category (CO):  
magic attitude (CO): neutral 
invocation to (DD): God 
object (PC): runestone 
material (PC): stone, granite 
object/material translation (PC): runestone, granite 

other readings/interpretations

Nottingham rune dictionary words: faðir - Guð - hann - hialpa - lata - ok - ræisa - sa(r) - sa(r)si - sal(a)/sel(a)/sial(a) - sinn - stæinn - æftir

images

Sö 187, 1 (j1dpi)
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated

This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.