This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Note to stanza

1. 37. Sigvatr Þórðarson, 1. Víkingarvísur, 6 [Vol. 1, 541]

[4] bryggjur Lundúna ‘the wharves of London’: Or possibly ‘bridge’. The prose of Hkr clearly understands Lundúna bryggjur to be a bridge, while ÓHLeg seems to imagine them as jetties. The only other skaldic instance of bryggja (also in the pl.) is Ótt Hfl 8/2, referring to the same event and probably derivative of Sigvatr. The reference is usually assumed to be to London Bridge (e.g. Townend 1998, 73), and portrayal of an attack on the bridge would seem likely – both strategic and memorable. However, this sense is only possible with semantic influence from the OE cognate brycg ‘bridge’, since ON bryggja normally means ‘quay, landing-stage, wharf’ (ONP). Only one bridge in London is known from the period, and archaeological research shows that it was built between 990 and 1020 AD (Watson et al. 2001, 57, 73). Fell (1981b) explains the pl. form as ‘used for the singular’, citing Hofmann’s suggestion (1955, 82) that the pl. form is used to distinguish the ‘bridge’ meaning from the normal meaning. However, this explanation of the pl. is not wholly satisfactory and the normal meaning of ON bryggja ‘quay, wharf, jetty’ would be compatible with the extensive development of the Thames foreshore known to have taken place in the late C10th and C11th (Milne 1992, 7, 24-6, 37, 42, 46; Milne 2003, 43-7, 57-62); the structures found at New Fresh Wharf (Steedman et al. 1992, 99-103, also cover illustration) could appropriately be described as bryggjur.

references

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.

This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.