This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Ármóðr (Árm)

12th century; volume 2; ed. Judith Jesch;

Lausavísur (Lv) - 4

Skj info: Ármóðr, Islandsk skjald, 12. årh. (AI, 530-1, BI, 511-12).

Skj poems:
Lausavísur

Ármóðr (Árm) is only known from Orkn. He is said to have been one of two Icelanders (the other is Oddi inn litli (Oddi)) who came to the court of Jarl Rǫgnvaldr Kali Kolsson (Rv) in Orkney one autumn; he is described as a skáld (ÍF 34, 200-1) on his arrival, and as one of the skáld jarls ‘skalds of the jarl’ who accompany Rǫgnvaldr on his journey to the Holy Land (ÍF 34, 204). Although the main saga ms. (Flat) says that Ármóðr was hjaltlenzkr ‘from Shetland’, all eds have preferred the reading of the two other mss, which say that he was an Icelander (Orkn 1913-16, 221 and n. 1).

Lausavísur — Árm LvII

Judith Jesch 2009, ‘(Introduction to) Ármóðr, Lausavísur’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 620-3.

 1   2   3   4 

Skj: Ármóðr: Lausavísur (AI, 530-1, BI, 511-12)

SkP info: II, 621-2

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

2 — Árm Lv 2II

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Judith Jesch (ed.) 2009, ‘Ármóðr, Lausavísur 2’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 621-2.

Hrǫnns fyr Humru mynni
háleit, þars vér beitum;
sveigir lauk, en lægjask
lǫnd fyr Veslu sǫndum.
Eigi drífr í augu
alda lauðri faldin
— drengr ríðr þurr af þingi —
þeim, es nú sitr heima.

Hrǫnns háleit fyr mynni Humru, þars vér beitum; lauk sveigir, en lǫnd lægjask fyr sǫndum Veslu. Alda, faldin lauðri, drífr eigi í augu þeim, es nú sitr heima; drengr ríðr þurr af þingi.

The swell is lofty before Humber’s mouth, where we are tacking; the mast sways, and lands become lower off Vesla’s sands. The wave, capped with foam, is not driving into the eyes of the one who is sitting at home now; the fellow rides dry from the assembly.

Mss: 325I(12r), Flat(139vb), R702ˣ(45v) (Orkn)

Readings: [1] Hrǫnns (‘Hro᷎nn er’): so R702ˣ, Hrǫnn var 325I, Hrǫnn Flat;    Humru: ‘hueru’ Flat    [2] beitum: beittum Flat    [4] Veslu: veizlu Flat, ‘vetu’ R702ˣ    [7] þurr: þrátt Flat

Editions: Skj: Ármóðr, Lausavísur 2: AI, 530-1, BI, 511, Skald I, 250, NN §3119A; Flat 1860-8, II, 478, Orkn 1887, 159, Orkn 1913-16, 231, ÍF 34, 208-9 (ch. 86), Bibire 1988, 232.

Context: Rǫgnvaldr leaves Orkney with fifteen ships on his crusade to the Holy Land. As they sail along the Northumbrian coast, Ármóðr declaims this st.

Notes: [All]: The crusaders set out in the summer of 1151 (ÍF 34, lxxxviii). — [1] hrǫnns ‘the swell is’: The reading of R702ˣ is chosen as that of the main ms. gives too many syllables (NN §3119A). — [1, 4] mynni Humru; sǫndum Veslu ‘Humber’s mouth; Vesla’s sands’: Both of these place names have been treated here as genitival phrases rather than true compounds because that is how they are presented in all of the mss. Townend (1998, 74-6, 79-81) adopts a middle course by hyphenating both, although he notes (1998, 81) that ‘OE Humbra mūþa, a parallel phrase ... may have been a well-established compound’. — [4] Veslu ‘Vesla’s’: ÍF 34, 209 reports an unpublished suggestion by A. B. Taylor that ‘Vesla’s sands’ refer to Wallsend, also discussed by Townend (1998, 76) who finds it philologically unsatisfactory though geographically possible, while Bibire (1988, 232) finds it ‘topographically odd’. — [8]: Echoes Sigm Lv 2/2.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.

This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.