This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Note to stanza

1. 13. Eyvindr skáldaspillir Finnsson, 3. Lausavísur, 1 [Vol. 1, 215]

[2] brynþings fetilstinga ‘a mail-shirt-assembly [BATTLE] with the sword-belt-stabber [SWORD]’: The line as a whole was imitated in various ways by subsequent skalds (see, e.g., ÞjóðA Lv 3/2II and Note). The cpd fetilstinga is highly problematic in the context of the line. (a) In this edn, following Hkr 1991, fetilstinga is taken as dat. or instr. case, meaning ‘with the sword’. This solution involves positing a weak declension stingi ‘stabber, dagger’ alongside strong stingr, as also in Lv 14/1 (see Note). (b) The cpd fetilstinga had been attached to brynþings by previous eds, to form a single kenning for ‘battle’ (‘assembly of the mail-shirt of the sword-belt stabber(s)’), but to do so results in redundancy, since either ‘mail-shirt’ or ‘sword-belt stabber’ (= ‘sword’) on its own is a sufficient determinant (Eggert Ó. Brím 1895, 27, cf. ÍF 26; ÍF 29). (c) Konráð Gíslason (1892, xxvi), followed by Finnur Jónsson (Hkr 1893-1901; Skj B), emended brynþings to brakþings ‘tumult-assembly [BATTLE]’. (d) Kock (NN §253) retained the ms. readings but interpreted bryn- as a deverbative from bruna ‘to rush ahead’. 

references

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.

This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.