This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

I. 4. Poem about Óláfr Tryggvason (Ól) - 7

not in Skj

2.1: Poem about Óláfr Tryggvason — Anon ÓlI

Kate Heslop 2012, ‘(Introduction to) Anonymous, Poem about Óláfr Tryggvason’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1061.

 1   2   3   4   5   6   7 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: A. 9. Af et digt om Olaf Tryggvason (AII, 462-3, BII, 494-5)

SkP info: I, 1061

notes: written in the margin of 69v 71r 72r (?)

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance references search files

 

1 Giekk hjörviður Hlakkar
hríðar djarfr með karfa
...
hendi alt hjöltum
handsax og benlaxa
— öld lofar öðling mildan
oft — en þrjú * á lofti.
The sword-tree [WARRIOR], valiant in the storm of Hlǫkk <valkyrie> [BATTLE], went along the ship ... caught everything by the hilt, short-sword and wound-salmon [SWORDS], though three [were] aloft; people often praise the generous prince.
2 Ungur hefir orð
...
Kendi þeingill Þrænda
þreksnjallr, og drap alla,
mildr, þá er heiðni hieldu,
hvárttveggja trú seggjum.
Young ... has become ... The mightily wise, generous prince of the Þrœndir [NORWEGIAN KING = Óláfr] both taught the faith to men and killed all those who held to heathendom.
3 Fór í braut á báru
bauglestir af hesti
†… á … da …†
bekkjar herrekkir.
Satt var, að seggjum þótti
— sáz þeingils spor eingi —
— oft siez Ólafs gifta —
jöfurs ferð kynjum verða.
The ring-harmer [GENEROUS MAN] went away on the wave from the horse … of the bench … the troop-emboldener [RULER] … It was true that the prince’s journey seemed to men to turn out miraculously; no footprints of the ruler were to be seen; Óláfr’s blessedness is often seen.
4 Valdr nam vígs á kveldi
vitr um kóng að sitja;
þá lá hoskr í hvílu
hildingr í lyftingu.
Skldungr ekki skyldi
skreyttum glaðr af Naðri,
þess að Þorkell vissi
þrekstrangr, mega ganga.
The astute ruler of battle [WARRIOR = Þorkell] lay in wait for the king in the evening; at that time the wise ruler was lying in bed in the after-deck. The joyous prince ought not to be able to get off the adorned Naðr (‘Adder’), so far as mightily strong Þorkell knew.
5 Varð ei varr fyrr sverða
valdr, en steyft var Baldri
baugs af byrjar faxa
braut á sildar lautir.
Þar var í lund af landi
lastvarr kominn harri;
‘seggr, gjalt,’ sonr kvað Tryggva,
‘svinnr, forvitni þinnar.’
The ruler of swords [WARRIOR = Þorkell] did not become aware until the Baldr <god> of the ring [MAN = Þorkell] was toppled down off the steed of the breeze [SHIP] into the hollows of the herring [SEA]. There was the lord, faultless in temperament, come from the land; ‘pay, clever fellow,’ said Tryggvi’s son [= Óláfr], ‘for your curiosity.’
6 Upp dró hilmir heppinn
hugstrangr á Orm langan
mann, sá er mentir kunni
mest, af sjó í festi.
‘Víst hefir vöknað næsta
vendr dyrðill þinn, frændi,’
yngvi öðrum kóngum
†aflagðr† fyrir sagði.
The lucky, strong-minded lord, who was most able in skills, dragged the man on a rope up out of the sea onto Ormr langr (‘Long Serpent’). ‘Your fine cloak has surely got almost soaked, kinsman,’ declared the prince, … other kings.
7 Giekk að guðvefs skikkju
góður skjöldungr þjóðar;
skinn og skrúði hennar
skemt var alt af salti.
Glaðr tók gramr á klæði
...
The good ruler of the people [KING] approached the cloak of sumptuous fabric; its fur and decoration were all spoilt by salt. The cheerful prince picked up the garment ...
© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.

This is a backup server for skaldic.abdn.ac.uk. Any changes made here will be lost.