Københavns Universitet

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Word

þrøngva, þrøngja, þreyngja, þrengja vb.

A.

[e-n/e-t / e-m/e-u] [með e-u] [af e-u / í móti e-u]
 ● þrøngva fast [e-m] [með e-u]
 ● þrøngva kosti [e-rs]
 ● ‖ impers.: þrøngvir [e-m/e-u /e-n/e-t] [of e-t]
 ● ‖ præs. part.: þrøngvandi
 ● ‖ præt. part.: þrøngðr [e-u / af e-u / með e-u]

B. þrøngva + præp./adv.

at: þrøngva at

[e-m] [með e-u]
 ● þrøngva fast at [e-m/e-u]
 ● ‖ impers.: þrøngvir at [e-u] [um e-t]

frá: þrøngva frá

[e-u] [e-m]

fram: þrøngva fram

[fyrir e-n]

mót: þrøngva í móti

[e-m]

niðr: þrøngva niðr

ór: þrøngva ór

[e-u] [e-m]

saman: þrøngva saman

[e-t] [e-u]

til: þrøngva til

[e-s] [e-n / e-m] [með e-u]

um: þrøngva um

[e-n]
 ● ‖ impers.: þrøngir um [!] [e-m]

undir: þrøngva undir

[e-t] [e-n]
 ● þrøngva undir sik [e-m/e-u / e-t] [með e-u]

út: þrøngva út

[af ■] [með e-u]

C. þrøngva sik

[með e-u]

D. þrøngva sik + præp./adv.

saman: þrøngva sik saman

til: þrøngva sik til

[e-s]

E. þrøngva sér

F. þrøngvask

[af e-u]

G. þrøngvask + præp./adv.

at: þrøngvask at

[e-m/e-u]

fram: þrøngvask fram

[á/(í) meðal/millum e-rra] [á e-t]
 ● þrøngvask fram um/fyrir annan

í: þrøngvask í

[e-t]

inn: þrøngvask inn

til: þrøngvask til

[e-s] [af e-m]

útan: þrøngvask útan at

[!] [í e-t]

II. (y. isl.)

Forms: (163); þravngva (6); þrøngt (5); þrœngia (4); þrongt (3); þrongua (3); þrỏngua (3); þraungua (3); þrængði (3); þrœnguer (3); þreyngja (3); þrꜹngt (3); þröngdi (3); þrœngua (3); þrỏngdi (3); þravngðir (2); þraungdi (2); þrøngvaz (2); þrǫngandi (2); þravngt (2); þrœngea (2); þreyngt (2); þreyngdir (2); þreyngd (2); þróngua (2); þrænghia (2); þrongir (2); þræyngva (2); þrengia (2); þreyngdar (1); þrỏngði (1); þreyngíondum (1); þrỏnguanda (1); þronguir (1); þrœnger (1); þrœng (1); þrỏngva (1); þrøngvir (1); þrỏngdum (1); þrøngðusk (1); þreyndizt (1); þraungdizt (1); þrỏngum (1); þravngvir (1); þraungandi (1); þrengðr (1); þrꜹngua (1); þraunguir (1); þrongr (1); þrỏngðv (1); þraunguazt (1); þreingdud (1); þrœnngde (1); þraungd (1); þrongdum (1); þrỏngt (1); þrongðr (1); þraungva (1); þrꝍngia (1); þröngt (1); þravngir (1); þrongder (1); þrǫngvið (1); þreyngia (1); þraungt (1); þrỏnguiz (1); þreẏngder (1); þreyngi (1); þrøngva (1); þrỏngdir (1); þreyngdur (1); þrengja (1); þrỏngir (1); þreinngde (1); þrongiaz (1); þrꜹngvis (1); þreongver (1); þreyngva (1); þrỏngvi (1); þrongva (1); þrøngði (1); þreẏngdr (1); þrǫnguir (1); þrỏnguir (1); þrǫngua (1); þrœngde (1); þreÿngde (1); þrongdr (1); þronngt (1); þraungdir (1); þrengua (1); þreẏngua (1); þrongst (1); Þröngast (1); Þravngt (1); þreyngdi (1); þreingde (1);

Compounds: of- (1)

Gloss.: EJ; ClV; Fr item þreyngja; Hertzb (þröngja); Rím -õ-, item þreyngja; LP; AH; deVr (þrøngd); Fr4 item þreyngja, þrøngja; NO item þrengja, þreyngja, þrõng(v)a; ÁBlM (þröngva), þrengja

Literature: Seip 1955 127, 280

Genre. (expected): religious works: 118 (81); historical works: 58 (53); romances: 33 (31); contemporary sagas: 25 (22); family sagas: 19 (37); legal works: 17 (29); charters: 16 (23); legendary sagas: 11 (13); þættir: 7 (7); learned works: 2 (9); unclassified: 1 (1);

Þorbjörg Helgadóttir — Juli 2010