Københavns Universitet

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Word

2geta vb.

A.

[e-t/e-n / e-s/e-rs] [með e-u] [e-u/e-m/sér]
   ‖  (+ inf.):
   geta at eiga  :
   geta at líta/sjá  :
   ‖  (+ præt. part.):
 ● geta áðr
 ● geta barn/bǫrn [með e-m / við e-m] [af e-u]
 ● geta dóttur
 ● geta son/sonu/syni
 ● ‖ impers.: getr [e-t/e-n / e-s] [af e-u / í e-u] [e-m]
   ‖  (+ inf.):
   ‖  (+ præt. part.):
 ● sem áðr getr
 ● ‖ impers.: er getit [e-s/e-rs] [í e-u]
 ● ‖ præs. part.: verða getandi [í e-u]
 ● er getanda [e-s]
 ● ‖ præt. part.: getinn
 ● sem/er áðr/fyrr var getit

B. geta + præp./adv.

af: geta af

[e-m/e-u] [e-t] [sér]
 ● geta (út) af sér [e-n/■]
 ● ‖ impers.: er vel/... getit af [e-u] [e-m]

at: geta at

[e-m/sér] [e-t]
 ● geta at einu/engu [e-rs/e-s]
 ● ‖ impers.: er getit at [!] [um e-t]
 ● er getit at engu [■] [til e-s]
 ● verðr illa getit at [e-u] [e-m]

fjarri: geta fjarri

[■]

frá: geta frá

[!] [um e-t]

fyrir: geta fyrir

[e-m] [■]

í: geta í

 ● geta í skap [e-m]

með: geta með

[e-n]

nǽr: geta nǽr/nǽrri/nǽst

[e-u / e-s]

saman: geta saman/samt

[e-t]
 ● geta son/sonu saman

til: geta til

[e-s] [um/of e-t] [með e-jum]
 ● geta til handa [e-m] [e-a]
 ● ‖ impers.: getr til [e-s] [e-n]
 ● ‖ impers.: er getit til [e-rs]

um: geta um/of

[e-t / ! e-s] [fyrir e-m / við e-n]

við: geta við

[!] [e-s/■]
 ● ‖ impers.: er getit við [e-t] [e-rs/e-s] [í e-u]

C. geta sér

 ● geta sér illa/vel [at e-u / í e-u]

D. getask

[af e-u / frá e-m / í millum e-rra] [með e-u]
 ● ‖ impers.: getsk illa [e-m]

E. getask + præp./adv.

at: getask at

 ● ‖ impers.: getsk at [e-m/e-u] [e-m] [við e-n]

um: getask um

 ● ‖ impers.: getsk um [e-t] [e-s]

II. (y. isl.)

III. (y. no.)

Forms: gat (116); geta (72); getr (56); getit (41); get (34); getið (20); gatu (13); gátu (11); getinn (9); gaz (8); gazt (7); gætiz (6); gezt (6); gazk (6); getur (6); gatz (6); getet (5); gæti (5); getid (4); gatt (4); gatv (4); gieta (4); gato (4); getz (3); getin (3); gez (3); getandi (3); getnir (3); Get (3); Gat (3); getaz (3); getizt (2); geti (2); getiþ (2); giæta (2); gætr (2); gæta (2); ÷÷÷getit (2); getom (2); getir (2); geteɴ (2); gatod (2); getask (2); giætiz (2); getad (2); gethad (1); gaztu (1); gæt (1); getnum (1); gǽta (1); gætet (1); gotr (1); getvm (1); getɴer (1); gę́ti (1); gator (1); gatum (1); gettu (1); g▹e◃tr (1); gezc (1); getiz (1); gettr (1); gita (1); getað (1); gęiti (1); gettet (1); getizk (1); gætaz (1); getner (1); gátum (1); gotu (1); gętandi (1); Getid (1); gætz (1); getvr (1); getenn (1); getnar (1); Getr (1); gęta (1); gætidh (1); gęti (1); gétir (1); getum (1); getest (1); gezk (1); getisc (1); getazt (1); gettinn (1); Geta (1); gꜳtu (1); getiɴ (1); gete (1); gett (1); getith (1); Getur (1); giethad (1); gáto (1); getanda (1); gǫ́to (1); getzt (1); getasc (1); gætizst (1); gæz (1);

Compounds: endr- (20), sam- (1)

Gloss.: EJ ²geta; ClV; Suppl2 getanda; Fr ¹geta; Hertzb; Rím; LP; Med; AH; deVr; Fr4; NO; ÁBlM; Bl

Literature: Bandle 1956 [BA 17] 403; Finnur Jónsson 1914 [ANF 30] 89; Holtsmark 1961 [KLNM 6] 258; Johannisson 1939 10-11; Johannisson 1939 101; Seip 1955 45, 249

Genre. (expected): family sagas: 129 (65); religious works: 123 (144); historical works: 77 (94); romances: 75 (56); contemporary sagas: 51 (39); legendary sagas: 40 (23); þættir: 21 (12); legal works: 20 (51); learned works: 10 (17); charters: 9 (42); unclassified: 2 (2);

Þorbjörg Helgadóttir — Januar 2011