Københavns Universitet

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Word

fang sb. n. [-s; *-]

I.

1) [á e-u] tag, det at få fat (på ngt), overtag
 ● fá fang [á e-m/e-u / af e-m]
 ● fá fangi [e-ja]

cf. kvánfang sb. n., fangstíð/fangtíð sb. f.

 ● festa fang [á e-m]
 ● fǽsk fang [á e-m]
2) det at drive fangst, fiskefangst, ?virksomhed, forretninger
3) [við ■(e-n) / með e-jum] (omfavnelse ɔ:) brydning, (favntag ɔ:) brydetag, brydekamp, dyst
 ● bjóða fang [e-m]
 ● búask/... til fangs
 ● ganga á fang [við e-n]
 ● ganga í fang [e-m]
 ● ganga til fangs
 ● reyna fang [við e-n]
 ● taka fang [við e-n / með e-n]
4) favn, (udbredte) arme, skød
 ● fǿrask mikit í fang
 ● fǿrask/renna ór fangi
 ● hafa í fangi (sér) [e-t/e-n]
 ● hafa fullt fang [■]
 ● taka (upp) í fang (sér) [e-t/e-n]
 ● takask í fang [e-t]
5) (menneskes) forside, front, bryst og mave
6) (heiti; for beklædningsgenstand) ?kjortel, kjole (cf. Falk 1919 158-159), ?forklæde, skørt (cf. NorskOrdb def. 4 ‘framstykke på skjørt’)
7) (alm. sg.) fangst (af fisk, sæl, hval), portion (af fangst), udbytte (af fangst)
 ● fara/... til fangs
8) ?skibsladning, varer, fragt
9) bytte, rov, gevinst, (pekuniært) udbytte
 ● renna með fang/fangi
10) vinding, fordel
11) (pl. fǫng) (erhvervet) ejendom/formue, ?indtægter

ikke skarpt skille mellem def. 11 og 12 ‘ejendele’

 ● fé/fjáreign/fjárhlutr ok/... fǫng

cf. def. 12 ‘ejendele’

 ● rétt fǫng
12) [e-s] (pl.) fornødenheder, forsyninger, mad og drikke, udstyr (herunder redskaber, våben), ejendele, (ngns) ting og sager, bagage
 ● at fǫngum
 ● fé eða fǫng
13)
 ● bjarga fǫngum
14) [á e-u / til e-s] (pl.) midler, råd, mulighed, chance, evner, styrke
 ● eftir (...) fǫngum
 ● hafa fǫng [■ / á e-u / til e-s] [á/í móti e-m]
 ● hafa fǫng ok fǿri [á ■]
15) (om kalven i koens mave) foster

koens “favnfuld”? det koen har fået (og bærer på, cf. burðr sb. m.)?

II. (cogn.)

Forms: fang (86); fong (30); faung (24); fangs (24); fǫng (23); fangi (20); fongum (14); fanga (12); fangit (8); fange (8); fǫngum (7); fangum (5); favng (4); fáng (4); fongom (4); fꜹng (4); fỏng (3); fonng (3); föngum (3); fanginv (2); fỏngum (2); fongh (2); fanng (2); fongvm (2); Fannga (2); fänng (2); føng (2); fǫngvm (2); favngvm (2); faungum (2); fanginu (2); fǫngin (2); fꜵngum (1); fángi (1); fỏngunum (1); fonghum (1); fangí (1); fanngit (1); fánginu (1); fa̋ng (1); fonɢ (1); fánga (1); fꜳng (1); fangid (1); favngom (1); faungin (1); favngum (1); fongumm (1); fonngum (1); föng (1); fängs (1); fangom (1);

Compounds: á- (32), ambátta- (1), and- (1), at- (15), bað- (4), bú- (2), bús·til- (1), drykkjar- (4), fé- (30), fiska- (1), fiski- (3), fjár- (5), for- (5), fǿðu- (2), fǿzlu- (7), fǫstu·matar- (1), gjald- (1), grið- (1), hals- (17), ham- (1), hand- (2), harða- (9), heimilis- (14), her- (73), hey- (2), hrǽ- (3), húða- (1), húsa- (1), hval- (3), í- (3), jafnaðar·kván- (1), kaup- (1), kván- (31), kven- (11), laga·kván- (1), leik- (1), mann- (1), matar- (4), mat- (16), mein- (2), messu- (1), mis·kunnar- (1), of- (1), rán- (7), reiða- (1), sam- (1), skíða- (1), skips- (1), slátra- (1), slátr- (1), stór- (1), sumar- (3), synða- (4), sǽ- (4), sǽ·fiska- (1), til- (37), um- (29), vé- (6), veiði- (10), veiði·manna- (2), ver- (3), viðar- (3), við- (13), viðr- (2), vin- (2), vista- (6), vist- (1), ǫl·á- (1), ǫl- (3)

Gloss.: EJ; ClV; Fr; Hertzb; Bin Fanga-; Rím; LP ¹˜²fang; AH; AJ; deVr ¹˜²fang; Fr4; NO ¹˜²fang; ÁBlM ¹˜²fang; Bl

Literature: Bjorvand 1994 40, 60; Björn Bjarnason 1905 102; Christiansen 1938 [MM 1938] 18; Falk 1919 158-159; Faulkes [ÍT 5] 124; Finnur Jónsson 1914 [ANF 30] 80; Kock 1944 [ANF 58] 31-33; Kunz 1994 [StudIsl 51] 179; Lindblad 1952 179; Marstrander 1932 (Man) 136; Pétur Sigurðsson 1959 [KLNM 4] 161; Robberstad 1967 [KLNM 12] 493; Ruthström 2002 82; Taranger 1913 159

Genre. (expected): family sagas: 89 (39); historical works: 62 (56); legal works: 42 (31); contemporary sagas: 35 (24); religious works: 28 (86); romances: 26 (33); legendary sagas: 21 (14); þættir: 14 (7); learned works: 8 (10); charters: 7 (25);

Helle Degnbol — Januar 2011