Københavns Universitet

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Word

2drífa vb. [drífr; dreif, drifu; drifinn]

(cf. -drifinn adj.; cf. item drífandi sb. m./f.)

A.

1) [ór e-u] flyve gennem luften, fyge ‖ be driven through the air, drive through the air, drift
 ● ‖ impers.: drífr [e-u] [á e-t / í e-t] (ngt) flyver gennem luften, det fyger (med ngt), (sne) fyger, det sner (kraftigt) ‖ (sth.) is driven through the air, (snow) drifts, it snows (heavily)
 ● drífr krǫmmu der falder fugtig sne ‖ there is a moist snowfall
  1 fygende, med (kraftigt) snefald ‖ driving, with (heavy) snowfall
  2 ?(drivende ɔ:) fuld/tung af sne, ?(dryppende ɔ:) med istapper hængende som dråber (cf. ODS drive def. 13) ‖ ?heavy with snow, ?(dripping ɔ:) with icicles that hang like drops
2)
 ● ‖ impers.: drífr [e-t] (spec.) (dyr) sner til ‖ (spec.) (an animal) is covered by snow drifts
3) [á e-n / á e-m] (om våben) flyve gennem luften, fyge, hagle ned ‖ (of weapons) fly through the air, hail down
4) [af e-u / á e-t] strømme, sprøjte ‖ flow, splatter, spurt
 ● ‖ impers.: drífr [með ?e-u] (ngt) sprøjtes ‖ (sth.) is sprayed
 ● ‖ præt. part.: drifinn [e-u / með e-u] oversprøjtet, bestænkt ‖ splattered, splashed
5)
 ● ‖ impers.: drífr [e-t] [frá e-u / í e-t] [fyrir e-u] (skib) driver (for vejr og vind), (skib) styrer/sejler (i en vis retning) ‖ (a ship) drifts (carried by wind and current), (a ship) steers/sails (in a certain direction)
 ● ‖ præs. part.: drífanda (om en båd som bevæger sig) for fuld fart ‖ (of a boat under way) at great speed
6) [af e-u / frá e-m/e-u / ór e-u / á e-t / í e-t / at e-m/e-u / á mót e-m / á hendr e-m / til handa e-m / til e-rs/e-s] [með e-u] (om mennesker) strømme, drive, drage i flok, styrte, flokkes, fylkes, slutte op (om ngn), spredes (idet man ikke længere tilslutter sig ngn) ‖ (of people) swarm, crowd, drift, rush, congregate, throng to (in support of sby), drift away (on relinquishing support to sby)
7) [e-t] drive, gennemføre, tage sig af ‖ carry out/on, undertake
8) [e-t] (spec.) føre (sag) ‖ (spec.) pursue (a case)

B. drífa + præp./adv.

at: drífa at

 ● ‖ præs. part.: drífanda at [!] (om en båd som bevæger sig) for fuld fart ‖ (of a boat under way) at great speed

braut: drífa braut

1) [frá e-m / til e-s] (om mennesker) spredes, holde op med at fylkes (om ngn) ‖ (of people) disperse, drift away (on relinquishing support to sby)
2) [e-n] [af e-u] jage bort, fordrive ‖ drive away

fyrir: drífa fyrir

[e-n] komme af med, nedgøre ‖ get rid of, belittle
 ● ‖ præt. part.: fyrir drifinn væk, umuliggjort, nedgjort ‖ gone, past hope, brought to naught

í: drífa í

[!] trænge ind ‖ penetrate
 ● ‖ impers.: drífr í [e-t] [e-t] [e-m] (fig.) (ngt) rammer (ngt), (ngt) trænger ind i (ngt) ‖ (sth.) hits (sth.), (sth.) penetrates (sth.)

inn: drífa inn

[í e-t] (om mennesker) strømme ind ‖ (of people) stream in

mót: drífa at móti

 ● láta at móti drífa [e-t] ?(sende i den anden retning ɔ:) nævne til gengæld ‖ ?(send in the opposite direction ɔ:) counter (in reply)

ofan: drífa ofan

[af e-u / ór e-u / til e-s] (om mennesker) strømme ned ‖ (of people) stream down

saman: drífa saman/samt

[í e-t] stimle sammen, strømme til ‖ congregate, swarm

um: drífa um

 ● ‖ impers.: drífr um [e-t] (vand) skyller ind over (ngt) ‖ (water) washes/breaks in over (sth.)

undan: drífa undan

trække sig væk, trække sig tilbage ‖ retreat

upp: drífa upp

 ● ‖ præt. part.: upp drifinn med ophøjet/drevet metalarbejde (cf. ODS ²drev: ¹drevet (945²⁰), opdrive def. 2), ciseleret ‖ (of metalwork) tooled

út: drífa út

1) [af e-u / ór e-u / á e-t] [móti e-m] (om mennesker) strømme ud, styrte ud ‖ (of people) swarm out, rush out
2) [e-n] [af e-u] jage ud, fordrive ‖ drive out, expel

yfir: drífa yfir

1)
 ● ‖ impers.: drífr yfir [e-t/e-n] [■] (vand/det) skyller ind over (ngt/ngn) ‖ (water/it) washes over (sth./sby)
2)
 ● ‖ impers.: drífr yfir [e-n] [e-t] (ngt) hænder (for ngn) ‖ (sth.) happens (to sby)

C. drífa sik

[með e-t] beskæftige sig (med ngt), have at gøre (med ngt) ‖ concern oneself (with sth.), engage (in sth.)

D. drífask + præp./adv.

fyrir: drífask fyrir

 ● láta drífask fyrir [!] ?(lade båd drive for vejr og vind ɔ:) lade stå til (cf. HHOrðt, 111), ?láta fyrir drífask lade sig (fordrive ɔ:) jage på flugt, flygte ‖ ?(let one’s boat drift before the wind ɔ:) leave things to take their course, ?láta fyrir drífask allow oneself to be driven away, flee

yfir: drífask yfir

[!] (overskylles ɔ:) overvindes, gå til grunde ‖ (be washed over by waves ɔ:) be overcome, perish
 ● láta drífask yfir [!] lade sig overskylle, lade sig gå på, lade sig slå ud, bukke under (cf. HHOrðt, 111) ‖ be washed over by waves, be discouraged, succumb

.

Forms: drifa (31); dreif (27); drífa (12); drijfa (9); drifv (8); drifr (7); drifit (7); drifinn (6); drifanda (6); drifu (6); Dreif (5); dræif (5); drífr (5); driva (4); drifast (3); Drifr (2); drifin (2); drífaz (2); drifua (2); drífast (2); drifid (2); drifo (2); Drifv (2); ðreif (1); drifít (1); drifaztt (1); drifaz (1); drifandi (1); driifva (1); drífazst (1); Drifu (1); drijffur (1); drijfur (1); dríva (1); drife (1); dryfner (1); drifed (1); drifui (1); drifannða (1); dreyf (1); drifið (1);

Gloss.: EJ; ClV; Fr item drífanda adv.; Hertzb; Rím; LP; Med -i-; AH; AJ; deVr; Fr4; NO item drífanda adv.; ÁBlM; Bl ¹˜²drífandi, drifinn, aldrifinn, cf. corr.

Literature: Hovda 1945 [MM 1945] 107

Genre. (expected): historical works: 47 (30); romances: 30 (18); religious works: 29 (47); contemporary sagas: 22 (13); family sagas: 14 (21); legendary sagas: 13 (7); þættir: 8 (4); legal works: 7 (17); charters: 4 (14); learned works: 1 (5);