Københavns Universitet

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Word

2byggja, byggva vb. [byggir/byggvir; byggði; byggðr]

(cf. -byggðr adj., byggjandi sb. m., -byggjandi adj.)

A.

1) [e-t] tage (land) i besiddelse, opdyrke og bebygge, indtage, etablere sig i ‖ assume possession (of land), settle, cultivate and inhabit, take over, establish oneself in
2) [á e-u (etc.)] bosætte sig (et sted) ‖ settle (somewhere)
 ● ‖ præs. part.: byggjandi egnet til bosættelse ‖ suitable for settlement
3) [e-t] [e-u / með e-u/e-m] bebo, bebo og dyrke, bo i, holde til i, have kommandoen i ‖ inhabit, inhabit and cultivate, live in, occupy, be in charge of
 ● byggja hvílu/sǽng/rekkju ligge i seng, ligge i sengen, være sengeliggende ‖ occupy a bed, be bedbound
 ● byggja (eina) rekkju/sǽng [með e-m / ok e-rr] ligge i seng (sammen) (med ngn), dele seng (med ngn) ‖ share a bed (with sby)
4) [á e-u (etc.)] [með e-m/e-u / (í) hjá e-m / í millum e-rra] bo, holde til, befinde sig ‖ live, have one’s habitation, be
 ● byggja ok búa [á e-u (etc.)]
 ● ‖ præs. part.: byggjandi [í !] som man kan bo (i), beboelig ‖ inhabitable
5) [e-t / undir e-u (etc.)] [með e-n] (om bord på skib) holde til, have plads ‖ (on board a ship) be, have a station
6) [nǽri e-m / hjá e-m / samt við e-n / með e-m] ligge (nær/hos/med ngn), have seksuel omgang (med ngn), leve sammen i ægteskab, være gift ‖ lie (close to sby, with sby), have sexual dealings (with sby), live together as a married couple, be married
 ● byggja frǽndsemi/sifjar, byggja til frǽndsemi være gift idet der er slægtskab/svogerskab/fadderskabsforbindelse ‖ be married where there is kinship (consanguinity, relationship by marriage, relationship by virtue of godparenthood) involved
 ● ‖ præs. part.: er byggjanda der kan leves i ægteskab, ægteskab er tilladt ‖ marriage is permitted
 ● frǽndsemi er byggjandi [e-jum / með e-jum / með e-m ok e-rri] der er slægtskab (mellem ngn) som (er af en sådan grad at det) tillader ægteskab ‖ there is kinship (between a man and a woman) which (is of a degree which) permits marriage
7) [e-t] [e-m] bygge, opføre, ?dekorere ‖ build, construct, ?ornament
8) [e-t] [e-m] [með sér] [e-u / fyrir e-t] [til e-s] lade (ngn) bebo (et sted), lade (ngn) bo (et sted) og dyrke (land), bortforpagte, udleje ‖ allot (sby) (land) on which to live and farm, lease (land), rent out
 ● byggja til ábýlis [e-t] [e-m]
 ● byggja ok bǿla [e-t] [e-m] [til e-s]
 ● byggja á leigu, byggja til leigu [e-m] bortforpagte, udleje ‖ lease (land), rent out
 ● ‖ præt. part.: byggðr [e-u] hengiven til, i (ngts) vold ‖ given over to (sth.), beset with (sth.)
9) [e-t] [e-m] [til e-s / á e-u] udlåne penge (mod rente) ‖ lend money (on interest)

B. byggja + præp./adv.

braut: byggja burt

[e-t] leje ud ‖ rent out

niðr: byggja niðr

[e-t] ?investere ‖ ?invest

saman: byggja saman/samt

bo sammen, leve sammen, leve sammen i ægteskab, være gift ‖ live together, live together as a married couple, be married

upp: byggja upp

1) [e-t] [af e-u] opføre, bygge op (igen), bygge ‖ raise, build up (again), build
 ● ‖ præt. part.: byggðr upp [at e-u]
2) opdyrke ‖ cultivate

út: byggja út

[e-t] [e-m] [af sér] udleje ‖ rent out

C. byggja sér

 ● byggja sér ból/herbergi [með e-m] sætte bo, indlogere sig, slå sig ned ‖ settle, arrange one’s living quarters

D. byggjask

1) [af e-u / ór e-u] [af e-m] bebygges, befolkes, bebygges og opdyrkes ‖ be settled, be populated, be peopled, be settled and cultivated
2) bebos ‖ be inhabited
3) giftes ‖ marry
4) [at e-u] bortforpagtes (for et vist beløb) ‖ be leased (for a certain sum)
5) [til e-s] ?gøre sig klar (til at drage af sted) (evt. forvansket form af búa vb. def. E.3) ‖ ?make ready (to leave)

Forms: byggia (116); byggir (35); bygt (31); bygdi (23); bygði (20); byɢia (19); byggja (18); bygþi (15); bygdu (13); bygðu (12); byggi (9); byggvir (8); byɢvir (8); byɢva (7); bygðv (7); byggva (5); bygd (5); byggði (5); bygde (5); bygðo (5); bygia (4); bygdar (3); bygðar (3); byggianda (3); bygðe (3); bygðr (3); bygdr (3); byggt (3); bygdizt (3); byght (3); bẏggia (2); bẏgguí (2); bẏgguir (2); bygdo (2); bygþv (2); byɢiande (2); bigdu (2); bvggver (2); byggver (2); byggðisk (2); byɢt (2); bygdur (2); bygguir (2); biggia (2); byggiande (2); byggía (2); bygger (2); byggjandi (2); bygghiæ (1); bygdum (1); Bygde (1); byɢvande (1); bygda (1); bygdhr (1); byggiꜳ (1); bygzt (1); byggvist (1); byggez (1); bigdre (1); bygðri (1); bygða (1); byggium (1); bygðvm (1); bygdv (1); bvgt (1); byggiazst (1); byggizst (1); byggiæst (1); byghdu (1); byɢir (1); byɢivm (1); byghdær (1); bygth (1); byɢþisc (1); byggizt (1); buɢvasc (1); bÿgdur (1); byɢþi (1); byggjanda (1); bygðom (1); byggí (1); byɢɢia (1); biggt (1); byggim (1); bygðan (1); bygþv (1); byɢvi (1); bygðt (1); bygg (1); bygdhom (1); byggia (1); bugdi (1); bygðvz (1); byggðr (1); byggíandi (1); Bygði (1); bygðí (1); byggui (1); bygge (1); bẏgde (1); bẏgt (1); byghðízt (1); byɢviz (1); byggiazt (1); bigde (1); bygþa (1); byghdi (1); bygþisc (1); bygðiz (1); bygð (1); byggdi (1); byggj (1); byggiandi (1); bykt (1); bygghia (1); byddar (1); byghðe (1); byggiæ (1); bygðzt (1); byggðiz (1); byggðan (1); byɢver (1);

Gloss.: EJ; ClV item albygðr; Suppl2 item byggjanda; Finsen; Fr ¹˜²byggja, item albygðr; Hertzb ¹˜²byggja; HertzbTill; Rím; LP; WN; AH; AJ ¹¯³byggja; deVr ¹˜²byggja; Fr4 ¹˜²byggja; NO ¹˜²byggja, item albygðr; ÁBlM ¹˜²byggja; Bl

Literature: Bjørkvik 1957 [KLNM 2] 411-416; Bjørkvik 1961 [KLNM 6] 14; Gotfredsen 1956 [KLNM 1] 362; Gundersen 1962 [KLNM 7] 370; Hastrup 1985 206; Kock 1896 [ANF 12] 242; Leonard 2010 151; Marstrander 1915 121; Nordling 1930-1931 163; Olsen 1946 [MM 1946] 75-88; Vilhjálmur Finsen 1883 594

Genre. (expected): legal works: 125 (48); historical works: 104 (88); religious works: 96 (134); charters: 67 (39); family sagas: 30 (61); romances: 28 (52); learned works: 18 (16); unclassified: 12 (2); contemporary sagas: 11 (37); legendary sagas: 8 (21); þættir: 8 (11);