Københavns Universitet
Share on Facebook Share on Twitter

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Word

bót sb. f. [-ar; bǿtr]

I.

1) [e-s] [e-m] forbedring, afhjælpning, hjælp ‖ improvement, remedy, succour, help

 ● berr í bǿtr [e-t] [e-m] der rådes bod (på ngt) (for ngn), (ngt) bliver til det gode (for ngn) ‖ (sth.) recompenses (for sth.) (for sby), (sth.) turns out well (for sby)

 ● berr til bóta [e-t] der rådes bod (på ngt) (ved ngt) ‖ (sth.) recompenses (for sth.)

 ● bíða/fá bót [e-rs/e-s] få erstattet (tab af ngn/ngt), forvinde (tab/skade) ‖ be recompensed (for the loss of sby/sth.), recover (a loss, from damage)

 ● bíða/fá bót eða bana opnå hæder eller død ‖ attain glory or death

 ● bǿtr liggja [til e-s] der er råd (for ngt), (ngt) kan afhjælpes ‖ there is a remedy (for sth.)

 ● ráða bót [á e-u / um e-t] [e-m] råde bod (på ngt) (for ngn), rette op (på ngt), hjælpe ‖ find a solution (to sth.) (for sby), make amends for, put (sth.) right, help

 ● standa til bóta kunne forbedres ‖ be capable of improvement

 ● vinna bót [á e-u] afhjælpe, rette op (på ngt) ‖ redress, put (sth.) to rights

2) [e-s / af ■] bedring (af helbredstilstand), helbredelse, middel til helbredelse ‖ recovery, healing, cure

 ● bíða/fá bót eða bana [af ■] opnå bedring el. død ‖ achieve recovery or death

 ● vinna bót [e-s] [e-m] hjælpe (ngn) (mod skader, etc.), forbedre (ngns) helbredstilstand, kurere (ngn) (for sygdom) ‖ bring (sby) relief, restore (sby) to health, cure (sby) (of an illness)

3) [e-s] lindring (af sorg, etc.), trøst ‖ relief (from grief, etc.), consolation

 ● þat er/... til bóta(r) [um/of e-t] ngt er til trøst, ngt er formildende ‖ sth. is a consolation, sth. is mitigating

4) istandsættelse, forbedring (af vedligeholdelsestilstand) ‖ restoration, improvement (of state of repair)

5) reparation, lap (fx. på tøj) ‖ repair, patch (e.g. on clothing)

6) [e-rs/e-s / fyrir e-n/e-t] [á e-u] (oftest pl. bǿtr) bod, mandebod, erstatning (for begået forbrydelse), bøde ‖ (usually pl.) wergild, compensation (for an offence), penalty, atonement (payment), fine

 ● koma bótum fyrir sik betale bod for sig (ɔ: for sine forseelser) ‖ make atonement for oneself (ɔ: for one’s misdoings)

 ● komask at bótum [eftir e-n] opnå bod ‖ obtain atonement

 ● komask til bóta få ret til (andel i) bod/erstatning ‖ obtain the right to (a share in) an atonement/compensation

7) (om bødekategori ɔ: bøder, der skal ydes en person, som er i samme grad i slægt med den dræbte, som betaleren er i slægt med drabsmanden, cf. Seip 1957 [KLNM 2], 535) mandebodskategori ‖ (of the class of wergild payment due to a receiver who stands in the same degree of kinship to the victim as the payer stands to the killer) wergild category

8) [e-s / fyrir e-t] bod (for begået synd), bodsøvelse ‖ penance, act of penance

 ● bera til bóta [e-t] gøre bod (for ngt) ‖ do penance (for sth.)

 ● bót ok betrun [fyrir e-t] bod og bedring ‖ amends

9) tilgivelse, soning ‖ forgiveness, expiation

II. (cogn.)

Forms: bot (39); bót (24); bota (24); bœtr (18); bætr (14); bꝍtr (11); bóta (11); botum (10); both (8); bætur (7); bótum (4); botin (3); botom (2); botar (2); bętr (2); bott (2); bőt (2); bỏt (2); böt (2); bꝍter (2); botvm (2); bøtr (2); bętur (1); béotr (1); boott (1); botter (1); bóc (1); bótom (1); bótar (1); bótina (1); bꝍta (1); beꝍtr (1); bǿtr (1); Bætur (1); bỏtr (1); (1); bꝍttar (1);

Compounds: á- (9), á·lags- (2), and·virðar- (1), ár- (19), árs- (1), at- (4), at·ferðar- (1), au·visla- (11), á·verka- (10), baug- (2), baug·gildis·frǽnd- (1), beina- (4), bókar- (1), bóls- (5), bragar- (3), bróður- (1), bryggju- (1), búnings- (2), býjar- (1), bǿjar- (7), drengs- (3), dreng·skapar- (1), einka- (1), eyris- (2), farar·greiða- (3), far·skips·um- (2), fé- (20), for·vitnis- (3), frið- (4), frǽnd- (10), fullnaðar- (1), fǫður- (17), garða·um- (2), garð- (3), garðs- (2), garðs·um- (1), harms- (1), heilsu- (32), heraðs- (2), hugar- (1), hug- (6), húsa- (5), húsa·um- (5), hús- (2), kalfa- (1), kirkju·at- (2), kirkju- (5), kirkju·garða- (1), kirkju·um- (1), kirkju·upp- (1), knés- (13), konunga·réttar- (1), laga- (2), lands- (1), lífs·um- (1), minningar- (1), nafn- (65), nef·gildis- (1), nef·gildis·frǽnd- (3), ó- (1), réttar- (54), riddara·nafn- (1), ríkis- (1), saka- (1), sak·auka- (1), sak- (10), sála- (2), sálu- (26), sára- (6), sár- (14), segl- (1), siðar- (1), sið- (17), skip- (1), skrifta- (1), sveitar- (3), synða- (6), sǫgu- (1), tré- (2), at·vistar- (1), bekkjar- (1), endr- (10), erfiðis- (1), farar- (1), hý·býla- (4), lǽknis- (1), lǫg- (1), mál- (1), máls- (7), mann- (2), mis·verka- (1), ráða- (1), ráð- (2), skaða- (19), skips·um- (5), skó- (1), sonar- (10), staðar- (3), trú- (5), tǫlu- (1), um- (74), unaðs- (1), vápna- (2), vegar- (8), víg- (1), víg·saka- (3), vígs- (20), virðingar·nafn- (1), virðingar·yfir- (1), yfir- (104), ynðis- (1), þokka- (11), ǫfundar- (19), ǫl·boga- (9), ǫln·boga- (2), vega- (8)

Gloss.: EJ; ClV; Finsen; Fr; Hertzb; Fischer; Bin -bót; Rím; LP ¹bót; Med -o-; AH; AJ ²bót; deVr ¹bót; Fr4 ¹bót; NO ¹bót; ÁBlM ¹bót; Bl ¹bót

Literature: Bergljót S. Kristjánsdóttir 2006 [Skírnir 180] 417; Bjorvand 1994 251; Dennis, Foote & Perkins 2000 372; Finnur Jónsson 1914 [ANF 30] 71; Finnur Jónsson 1932-1933 [APS 7] 65; Gallén 1957 [KLNM 2] 173-176; Gering 1916 [ANF 32] 6, 15; Grønvik 1989 [MM 1989] 30; Grøtvedt 1939 25; Hamre 1958 [KLNM 3] 160; Kock 1928 [ANF 44] 248; Lundeby 1947 [ANF 62] 36; Olsen 2013 [MM 2013:1] 12-14; Seip 1932 354; Seip 1957 [KLNM 2] 533-537; Widding 1988 [MSc 12] 313

Genre. (expected): legal works: 59 (20); historical works: 37 (36); religious works: 29 (55); family sagas: 25 (25); romances: 19 (21); charters: 15 (16); contemporary sagas: 8 (15); legendary sagas: 6 (9); unclassified: 4 (1); learned works: 3 (6); þættir: 3 (4);

...
...
...
Contact:
Dictionary of Old Norse Prose
onp@hum.ku.dk