Københavns Universitet

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Citation

2taka vb.EgM(2001) 8018

ONP Reader

AM 132 fol (c1330-1370) 62va-99rb — Egils saga Skalla-Grímssonar

(Bjarni Einarsson 2001 [EA A 19], 3-28²⁸, 28²⁹-31²⁰ (‹ Finnur Jónsson 1886-1888 [STUAGNL 17] 61⁹-65⁹), 31²⁰-32¹⁵, 32¹⁵-²¹ (‹ Finnur Jónsson 1886-1888 [STUAGNL 17] 67¹¹⁻²⁰), 32²¹-62⁸, 69⁸-95¹⁸, 104¹³-186 (88-95¹⁸: nederste tekst, ⸢151, 158-159, 173-186: øverste tekst, 160-172: næstøverste el. midterste tekst))

[e-n/e-t / e-m/e-u] [e-u / með e-u / við e-u] [til e-s] [um e-t / at e-u] [e-m/sér]

tekit

citation slip

ms. photo folder: 61r-65v 66r-70v 71r-75v 76r-80v 81r-85v 86r-90v 91r-95v 96r-100v

handrit images: 62v 63r 63v 64r 64v 65r 65v 66r 66v 67r 67v 68r 68v 69r 69v 70r 70v 71r 71v 72r 72v 73r 73v 74r 74v 75r 75v 76r 76v 77r 77v 78r 78v 79r 79v 80r 80v 81r 81v 82r 82v 83r 83v 84r 84v 85r 85v 86r 86v 87r 87v 88r 88v 89r 89v 90r 90v 91r 91v 92r 92v 93r 93v 94r 94v 95r 95v 96r 96v 97r 97v 98r 98v 99r

<EgM(2001) 80>

 hoslurnar. ok var þangat allt nockut af hallt. Aðalst(eins) menn sogðu 
 ok annan dag fra oðrum at konungr þeira mundi þa koma eða vera 
3kominn i borg þa er var sunnan vnder heiðinni. lið droz til þeira bæði 
 dag ok nótt. En er stefna su var liðin er akueðit var. þa senda menn 
 Aðalsteins eyrendreka a fund Olafs konungs. með þeim orðum at Aðal- 
6steinn konungr er buinn til orrosto ok hefer her allmikinn. en hann 
 sender Olafi konungi þau orð at hann vill eigi at þeir geri sua mikit$note$ 
 mannspell sem þa horfðiz til. bað hann helldr fara heim i Skotland en 
9Aðalst(einn) vill fa honum at vingiof skilling silfrs $note$ af plogi huerium 
 vm allt riki sitt ok vill at þeir leggi með ser vinattu. En er sendi menn 
 koma til Olafs konungs. þa tok hann at bua her sinn ok ætlaði at að 
12riða. en er sendimenn baru vpp erendi þa stauðuaði konungr ferð sina 
 þann dag. Sat þa i raða gerð ok hofðingiar hers $note$ með honum. logðu 
 menn þar allmis iafnt til. Sumer fystu miog at þenna kost skylldi taka<.> 
15sogðu at þat var þa orðin hin mesta fremdar ferð at þeir færi heim ok 
 hefði tekit gialld sua mikit af Aðalst(eini). Sumer lottu ok sogðu at 
 Aðalst(einn) mundi bioða miklu meira i annat sinn ef þetta væri eigi 
18tekit. ok var su raðagerð staðfest. þa baðu sendimenn Olaf konung at 
 gefa ser tom til at þeir hitti enn Aðalstein konung. ok freistaði ef hann 
 villdi enn meira gialld af hendi reiða til þess at friðr væri. þeir beiddu 
21griða einn dag til heimreiðar. en annan til vmraða. En hinn þriðia til 
 aptrferðar. konungr iattaði þeim þui. fara sendimenn heim ok koma 
 aptr hinn þriðia dag sem akueðit var. Segia Olafi konungi at 
24Aðalst(einn) vill gefa allt slikt sem hann bꜹð fy$R$. ok þar vm framm til 
 hlutskiptiss liði Olafs konungs. Skilling manni huerium frialsbornum. 
 en mork sueitar hofðingia huerium þeim er reði firer .xí. monnum eða 
27| fleirum. En mork gullz hirðstiora huerium. En .v. mer(kr) $note$ gullz Jarli 
 huerium. Siðan let konungr þetta vpp bera firer lið sitt. var enn sem fy$R$ 
 at sumer lauttu en sumer fystu. En at lyktum veitti konungr orskurð. 
30seger at þenna kost vill hann taka ef þat fylger at Aðalst(einn) konungr 
 lætr hann hafa Norð imbra land allt með þeim skottum ok skylldum er 
 þar liggía. Sendimenn bidia enn fresta vm þria daga. ok þess með at 
33Ol(afr) konungr. sendi þa menn sína at heyra orð Aðalst(eins) konungs. 
 huart hann vill eða eigi þenna kost. Segia at þeir hyggia at Aðalst(einn) 
 konungr mundi lata fatt við nema at sættin tækiz. Ol(afr) konungr iatter 
36þui. ok sender menn sína til Aðalsteins konungs. Riða þa sendimenn 
 aller saman. ok hitta Aðalst(ein) konung i borg þeiri er var næst