Københavns Universitet

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Citation

2taka vb.DN III (1323) 1318

ONP Reader

NRA dipl perg (1323)“Diplomatarium Norvegicum”

(Lange & Unger 1855 [DN 3], 132)

[e-m/sér/e-u] [e-n/e-t] ; [!] [e-n] [fyrir e-t]

citation slip

131

þeir hofðu hia veret a strætinu viðr stæin #*husat j Branzgarðe j Oslo
firir morghum arom aðr en þeir være firir okr ok þar hœyrðu þeir
orð Sighurdar broðor Haluardar foður Raghnildar at han talade sua till
Asmundar [er umboð] hafðe at krefua foður arf Raghnildar Haluardz
dottor, hui vilt þu taka af mer broðor arf min. Asmundar suar[aðe]
eighi tæker ek af þer en þes at þu vonn at broðor dotter þin vili af
þer taka arf eftir foður sin. þa saghðe Sighurðr þat skall kosta þit lif
ef þu tæker af mer broðor arf min. saghðe þa ok Stæingarðr at han
kuaðz æighi uita huart Haluarðr atti nokkra iord j Biorku eða engga
þa er han fœll j fra. Ok þui toko þeir ser Stæingarðr Þoralfuer ok
Þostæin með handsale þan æindagh at þeir skulu hittazt a Lœykini j
Lautinar kirkiu sokn a Hæidmork stemfnu bœnom siau nattom firir Bo-
tolfs voku nesto er kœmr Stæingarðr ok Þoralfuer með sinu skilriki ok
vitnum er þeir hafua firir ser till þessa mals Þorstæin með þeim vit-
num at profua huorso mykla iorð Haluarðr atte j Biorku þa er han
fœll j fra ok skildi herra Andres Sighurða son ef han være lidughar
[at] profua þetta mall. þessom monnum hiaverandom fyr soghðum vit-
num ok handsale Alfue j klaustri Haluarðe Þores syni Sighurði Amunda
syni ok morghum oððrum goðom monnum. Ok tilll sanz vitnis burðr
settum vit okor insighli firir þetta bref er gort var j fyr nempdum
stað ok tima.


To Mænd optage efter Hr. Andres Kyrnings Bud to Vidnesbyrd om, at Hal-
vard Ormssön
eiede Gaarden vestre Bjerke, undtagen hvad deraf tilhörte
Hvervins-Mændene. (jfr. foreg. No.)

Efter Orig. p. Perg. i Dipl. Arn. Magn. fasc. 60. No. 13. 2det Segl mangler.

135.
10 Juni 1323.
Löken.

Ollum monnum þæim er þætta bref sia æðr hœyra sænda
Goden klærkr ok Þorbion lænsmæn herra Andresar q. g. ok sinæ. mit
gerom yðr kunnikt at a iiij are rikis mins herra Magnusar Noregs Suia
ok Gotta kongs varo mit a Læykyni friadagen nesta firir Botolfs vaku
æftir bode ok brefe okkars herra Andresar kyrnings sa mit ok hans
bref ok Palls logmanz sua vatande at þæir hafdu lakt a þæn sama dag
mæðr hansalle huaræ tuægia mæðr sinu profue Stæingarðr j Hialpara-
garde ok Þoralfuær flogsauki Þorstæin Þorlæiks son vm jorðena j
Biorku. var ok Þorstæin þær ok kuade Stæingarz ok Þoralfs æðr þæira
vmboðs manna ok þæir komo æighi. toko mit þa ij manna vitni er
baro Bryniulfuær ok Hakon stamme mæðr þæima æiðstaf at þæir vissu
þær skil a mæðr sanyndum at Haluarðr Orms son ok Sigriðr Hæid-