Københavns Universitet

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Citation

2taka vb.DN VIII (*1305›apogrˣ) 282

ONP Reader

AM dipl norv apogr XVˣ (& DonVar 1 Barth E folˣ (c1700 & c1675-1700) 752-753) — “Diplomatarium Norvegicum”

(Unger & Huitfeldt-Kaas 1874 [DN 8], 27-28)

[e-n/e-t / e-m/e-u] [e-u / með e-u / við e-u] [til e-s] [um e-t / at e-u] [e-m/sér]
 ● taka skrift(ir) [fyrir e-t]

citation slip

28

er lesit .j. kirkiu. ok at han se a færð til var liðnum .vij. nattom æiftir
þrettanda dag. at taka skrift firir sin afbrot. En ef han firirnemzst
færðena .j. sættan tima. eða lætr æi af sinum synda lifnaðe. þa skulu
þit vita ok aller þæir er þetta bref hœyra. at .j. namfne guðs ok allra
heilagra manna. af heilagrar kirkiu vallde. er oss er vuerðugum j henndr
fengit. sæitium ver fyrrnæmðan Erling nu sem þa j guðs bann ok hei-
lagrar kirkiu. firirbioðande hanom. allt heilagt æmbetti at hœyra. með
þesso varo brefe. bioðom ver yckr. sira Guðrleikr ok sira Barðr.
ok allum adrum prestum j Sognne. j heilagre lyðni. vppa prestvigslu
yðra. at þer lysið banne Erlings a huærnn hælgan dag firir soknnar
folke yðru æ þar til er han er a færd til var ok tækr script ok yfir-
bot. flytr han sik ok brott or dalenom ok .j. aðrar soknner j Sognne
með henne. þa later þetta bref fara æiftir hanom til prestanna. ok hafe
þæir slika framfærð j mote hanom sem. aðr sæigir. þetta bref var gort
j Berguin dagin nesta æiftir Lucie virginis. anno domini millesimo ccc.o
quinto. consecracionis vero nostre anno primo.


Biskop Arne af Bergen paalægger tre Mænd i Sogn, hvoriblandt to Prester,
at afhöre Vidner angaaende Rygtet om et utilladeligt Forhold mellem
Eirik Geirardssön og hans Moster Ingebjörg samt, hvis intet mod dem
fremkommer, at lade dem aflægge Benegtelses-Ed.

Efter Apogr. Arn. Magn., jfr. m. Afskr. i Bartholin. IV (E), S. 295 efter en tabt
Bergensk Kopibog.

17.
25? Februar 1306.
Bergen.

Arne með guðs miskunn [biscup i Biorgwin] sendir sira Sy-
muni a Nios sira Hælgha i Talghe1 oc Ellende *Silfærsz syni [q. g. oc
sina]. Maðr þesser er bref v rt hæfir oc Gæirarðr hæitir. teðe oss af
hende sonar sins er Æirikr hæitir. at sua sem Æirikr vildi raða till
bryllaups gærðar till þæirrar kono er han hafde fæsta. þa stoð j mote
fader hennar oc frendr. oc sagðu at han skildi rinða fyr þui amæle er
a Æirik hafðe fallet vm han oc moðorsystur sina er Jngibiorg hæitir eighin
kono fodurbrodor Onunndar. sagðe Gæirarðr sua. at vm þetta amæle
var æinghin sannr vpkomomaðr sa er þat kunni at vita eda sæghia
vili at sua se. ok af þi er þat boð vaart ok vili till allra yðarra jam-
saman. at þer stemfnit till yðar Æiriki ok Jngibiorghu með grendar
folke sinu. þui er viðrlikt er at þetta skilði vita. ok ef þau fa æidvætte
af þæim. at her se ekki till emfnis vm þetta. þa skolu þer taka af þæim
vndanfœrslo með suornom æiði. oc sua morghum monnum með hvarom-
tvæggia sem þer set tilfellileght vera. likar oss ok vall at syslumaðr