Københavns Universitet
Share on Facebook Share on Twitter

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Citation

bót sb. f.DN I (1353) 26914

ONP Reader

NRA dipl perg (1353)“Diplomatarium Norvegicum”

(Lange & Unger 1849 [DN 1], 269)

6) [e-rs/e-s / fyrir e-n/e-t] [á e-u] (oftest pl. bǿtr) bod, mandebod, erstatning (for begået forbrydelse), bøde ‖ (usually pl.) wergild, compensation (for an offence), penalty, atonement (payment), fine

Biodom ver erfuinghium ... at taka sætter ok botter

269

Kong Magnus udsteder ved Drotseten Orm Eysteinssön Landsvistbrev for
Gunne Tholfssön, som havde taget Svein Björgulfssön af Dage.

Efter Orig. p. Perg. i Deichmanns Biblioth. i Christiania. Seglet mangler.

337.
Aug. 1352 - Aug. 1353.
Tunsberg.

Magnus med gudes nad Noreghs Swyia ok Skanæ konongher
sændir ollum monnum þæim sæm þetta bref sea æder hoyra Q. gudes
ok sinæ. Ver vilium at þer vittir at j hæider vider gud ok sakkar
godra mannæ bœnnastadar ok æfter þui profue sæm her fylghir þa
hafuum ver gefuet Gunnæ Þolfs syni sæm af tok Swein Bergulzs son
vfirirsynu lanszuist med þæim hette at han bœtte vider gud ok erfuing-
hia hins dauda ok at Gunni luki oss sex marker j þenghn ok fioræ
marker j fridkaupp ok hafue logket jnnan tolfmanædar daghs fra þui
sæm þetta bref var gort ællægher hefuer han engha lanszuist. Biodom
ver erfuinghium hins dauda at taka sætter ok botter æfter bestræmanne
lagha dome þeira sæm sysslumader nemfnir till af huarrætuegghiaa þeira
halfuo. En firirbiodom ver fullkomlegha huarium manne vandræde
auka æder auka latta vider han hedan af vm þetta mall. Næma huar
sæm þet gerer villi hafua firir giort fe ok fridi ok værde aldre bottæ-
mader sidan. þetta bref var gort j Tunsbergi a fiurtande are ok xxta.
rikis vars. herra Ormr Œystæins son drotzette var j Noreghe jns-
siglade.


Kolbein Thoressön skjöder til Hr. Erling Vidkunssön endnu et Maanedmats-
bol i Gudö foruden de 7, han tilforn havde afstaaet, paa Grund af
Husenes slette Forfatning. (jfr. No. 326.)

Efter Orig. p. Perg. i norske Rigsarkiv. Seglene mangle.

338.
28 Oktbr. 1353.
Giske.

Ollum þeim þetta bref sea edr heyra sender Kolbein Þoresson
Q. G. ok sina ek gerir ydr kvnnikt at herra Erlinghr Vidkvnnar son
teede mer at þat siav manada matabol er ek fek honom j Gvdey var
eigi sva fieyrt at hvsvm sem vera skvllde þi vil ek at allir men vite
at ek fiær fyr sogdum herra Erlinghe her firir eit manada matabol j
fyr saghdri jordv. skolv mit þa alsattvm vm jord ok hvs ok allt annat
fe sem þar heyrir til. ok til sanninda her vm settv med minv jnsigli
Svein Eirighsson ok Eirikr Olafsson sin jnsigli firir þetta bref er gort
var j Gizska tveggia postola messv dagh Symonis et Ivde þrit-
ughta re ok fimta rikis mins virdvlighs herra Magnusar med gvd
nad Noreks Svia ok Skane konvngr.


Contact:
Dictionary of Old Norse Prose
onp@hum.ku.dk