Københavns Universitet
Share on Facebook Share on Twitter

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Citation

bót sb. f.Steph15(1993) 96v30

ONP Reader

Holm perg 15 4° (c1200) 80v, 94r-97rStefáns saga

(de Leeuw van Weenen 1993 [ÍH quarto 3], 80v⁴⁻³⁵, 94r¹⁹-97r)

2) [e-s / af ■] bedring (af helbredstilstand), helbredelse, middel til helbredelse ‖ recovery, healing, cure
 ● vinna bót [e-s] [e-m] hjælpe (ngn) (mod skader, etc.), forbedre (ngns) helbredstilstand, kurere (ngn) (for sygdom) ‖ bring (sby) relief, restore (sby) to health, cure (sby) (of an illness)

Húsfréyia necquer gꜵfog vas vanhéil. svát lǽcnar mótto eige heɴe bót viɴa

ms. photo folder: 91-95 96-100

96v01  h ſic trua acriz oc vaſ h þegar ſkirþr. oc mælte h þetta éitt orþa
96v02  ſíþan meþan h lifþe. Dtteɴ tacþu anda miɴ. Oc hafþe h þꜹ orþ ſí
96v03  þarſt i muɴe ſem ſtephanus þa eſ h vaſ grióte barþr. at þat lýſ-
96v04  teſc iþui. at h ſneoreſc af ſtephanus béonom til tru
96v05  J þéim ſtaþ enom ſama fingo eɴ héilſo tvǽr fótvéiler. aɴaʀ iɴanheraþſ
96v06  maþr. en aɴaʀ útleɴdr eſ þeir héto a ſtephanum. Fyr enom útleɴda vaſ vi-
96v07  trat i drme hvat iɴan borgar maþr georþe þa eſ h varþ héill. oc gerþe
96v08  h oc ſlíct et ſama. oc varþ héill
96v09  A beo þéim eſ auduruſ heiter eſ kirkia en helgaſta ſtefanuſ. oc eſ þar af
96v10  helgom dóme hanſ. A þéim beo gerþeſc þat at eoxn hliópo meþ vagnſlase
96v11  á ſvéin necquern ungan. eſ léc velle oc lamþeſc h þegar oc dó. En mo-
96v12  þer hanſ faɴ h oc bar h til kirkio ſtephanus meþ miklom hryɢléic hugar.
96v13  oc tóc h þar bǽþe líf oc héilſo
96v14  Nuɴa necquer varþ ſiúc. oc vaſ kyrtill heɴar boreɴ til kirkio ſtep-
96v15  hanſ. En hon vaſ ꜵndoþ áþr kyrtelleɴ kǿme aftr. En þó lꜵgþo
96v16  frǽndr heɴar kyrteleɴ a líc heɴar. oc réiſ hon upp héil
96v17  Bassus hét maþr eſ com til kirkio enſ helga ſtephanſ meþ klǽþe
96v18  dóttor ſiɴar ſiúkrar. oc baþ fyr heɴe. Þa kómo ſveinar ýr hú-
96v19  ſom hanſ. oc ſꜵgþo méy andaþa. En viner hanſ bꜵɴoþo ſveinonom at ſegia
96v20  honom ſilfom andlát heɴar. En eſ h com aftr. oc lagþe klǽþet
96v21  á líket. þa réiſ mǽr upp lifande
96v22  Sonr buanda necquerſ dó þes hireneus hét. oc vaſ búet of líket.
96v23  meþ milom hryɢléic. ᴍarger viner hanſ kómo at hugga h oc mælte éiɴ
96v24  þeiʀa. ᴛake viþſmior ýr lýſe kere ſtefanſ. oc ſmyrve liket. þat vaſ
96v25  gort. oc lifnaþe ſveiɴeɴ
96v26  Eɴ com ríkes maþr necquerr ſa eſ eleuſinuſ hét til kirkio ſtephanſ m
96v27  ſon ſiɴ dáuþan. oc baþ lenge fyr honom oc lifnaþe h. Sa vaſ eɴ ſette
96v28  maþr eſ ſtephanus réiſte upp af dauþa
96v29  Húſfréyia necquer gꜵfog vaſ vanhéil. ſvát lǽcnar mótto eige
96v30  heɴe bót viɴa. En gyþingr necqueʀ talþe þat fyr heɴe. at hon byɴde
96v31  i harþrǽþe ſínom fingr goll þat eſ ſtéiɴ ſa i fólgeɴ. eſ fuɴdeɴ hafþe
96v32  veret í ocſa nýra. oc magnaþr ſíþan meþ forneſkio. En hon gerþe
96v33  ſem Gyþingr mælte. oc fór þó at ſǿkia helgan dóm ſtefanſ. En eſ hon fór

Contact:
Dictionary of Old Norse Prose
onp@hum.ku.dk