Københavns Universitet
Share on Facebook Share on Twitter

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Citation

bót sb. f.DNI 32019

ONP Reader

( )“Diplomatarium Norvegicum”

(Lange & Unger 1849 [DN 1], )

2) [e-s / af ■] bedring (af helbredstilstand), helbredelse, middel til helbredelse ‖ recovery, healing, cure
 ● bíða/fá bót eða bana [af ■] opnå bedring el. død ‖ achieve recovery or death

han hafde hoggit Olaf æit hog j baken huat honom verder þer af bot eder bane þa var þet œggen radenda edæ valdendæ vttan ek

320

Thorgjuls Thorbjörnssön, Björn Thorleifssöns Ombudsmand i Skidesyssel, ind-
melder til Kong Haakon, hvorledes det var tilgaaet ved Thov Gunnarssöns
Drab paa Olaf Olafssön. (jfr. No. 416417.)

Efter Orig. p. Perg. i Deichmanns Bibliothek i Christiania. Seglet afklippet.

420.
2 Juni 1372.1 Thveit.

Vyrduleghum herra herra Hakone med guds nad Noregks ok
Sviæ konongge sendir Þorgiuls Þorbiornnæsun vmbodes mader Biorns
Þollæifssunar j Skidu suslu Q. G. ok sina skyldulegha ok odmiukligha
þenesto kungerer ek yder min herra at ek var a Þuæit j Nissædalæ
sonk a Þelamorkke a oddensdaghen haluum manæde nest fyri Botolfs
mœsso a .xvii. are rikis ydars min herra. tok ek prof Þofs Gunnæsunar sem
af tok Olaf Olafssun vfyrisyni. tok ek ii mannæ vitni er sua æita Biorn
Gunnarnssun ok Aslaug Grundæ dotter er sua suoro a bok med ful-
lum æid vm vp haf videratto þæiræ at Olauer fyrnemder slo Þof æit
hogh j houuþet sua at þeghar lep blod juir allen han. jtem tok ii
mannæ vitni er sua æita Þorgæir Gunnalssun ok Alslaug Grundæ dotter
ok sua suoro a bok vm viglysingh at Þouer lysti fyri þæim sandores
er þetta vigh var wnnit at han hafde hoggit Olaf æit hog j baken huat
honom verder þer af bot eder bane þa var þet œggen radenda edæ
valdendæ vttan ek eruinggium hins dauþa þa logliga fyri stemdum. tok ek
þetta prof æftir yduru bode ok breue min herra kunni ek æighi sannæræ
finna j þesso male. var þetta vigh wnnit fyri vttan allæ gridastade. sten-
der hans mal til guds nad ok ydare misskun min herra vm hans lans-
uist. ok til sannyndæ setti ek mik mit jnsigli fyri þetta bref er giort
var deghi ok are sem fyr seghir.

   Bagpaa med anden samtidig Haand: Tiu merker j þænghn ok atta mer-
ker j fridkaupp.

   1 Dateringen af 416417 og

Gunnar Brynjulfssön og Simon Ivarssön bevidne, at Sunniva Havardsdatter
solgte til Eivind Haakonssön 6 Öresbol i Djupedal i Redal i Ringsaker.

Efter Orig. p. Perg. i norske Rigsarkiv. Seglene mangle.

421.
10 Januar 1373.
Eyre.

Þat se ollum monnum kunnigt at mit Gunnar Bryniulfsson
prestr a Faghaberghi. ok Symon Ifuarsson. varom a Œyre. Brettiue
mœsso æftan anno domini millesimo ccco. lxxo. tercio. saom ok hœyr-
dom a at þau heldo hondom saman Eiuindr Hakonar son ok Sunnifuæ
Hauardz dotter vndir þeim skylmale at hon kendizst hafua sælt fyr-

Contact:
Dictionary of Old Norse Prose
onp@hum.ku.dk