Københavns Universitet

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Citation

239

Thomas messo dagh. æn annat sinne a setta dagh iola a nionda
are ok tuttughta rikis vars virdolegs herra herra Magnusar med
guðs naad Noreghs Swyia ok Scane konongs; at tuæir men komo
af huærre soknn af ollu Jamptælande j fullo ok loghlegho vmbode
almogans. Talade þa Nichulas Petersson syslomaðr i Jamptælande.
till þeira ok kiærde vm þat roopp ok vanheiðr er þeir hefdo gort
honom i þui brefue sem þeir hefdo vtt sænt varom herra kon-
ongenum ok Noreghes rade. swarade swa þar till þessir men af
almogans veghna at þeir aldregh visso hwat sem j þat bref var skri-
uat, ok aldregh var þeira samþykt þat, sin sysloman att vanfrægdha i
minne lutt eðr meira; ok bodo þar vm stora vndanfœrslo vm þetta
mall; ok kiærdo hardleka vpp a þa men sem insighlett hæfdo gœyma
ok firir sagdo brefueno; att þeir forrædo bæðe landet ok sua fyrsag-
dan Nichulas Petersson med sinu rope ok osannind; ok sagde ok ekki
meira hefua samþykt æn þa articulos sem þeira bœyn var till vars
herra konongsens ok landzsens þarf vm þeira skatt ok kaup. Stod ok
vpp optnempdar Nichulas Petersson. bæde a almanna þinge. ok swa a
þessom twænnum steimnom ok spurdez firir ef nokor maðr hefde hon-
om eðr hans sweinom nokora skuld att gefua annat hwart lekr eðr
lærðr. Swarade þa þeir till aller einnom munne att þeir hefðo honom
einga skuld att gefua vttan goda. hwarte j minne lutt eðr meire. Ok
till vitnisburdar settom mer van insighli firir þetta bref er gort var j
stad deighi ok are sem fyr seighir.


Thord Thorgilssön og Gudbrand Alfssön udstede Vidisse af Drotseten Er-
ling Vidkunssöns
Mageskifte med Biskop Salomon, ovenfor No. 167.

Efter Orig. p. Perg. i Dipl. Arn. Magn. fasc. 61. No. 7. Seglene vedhænge.

288.
1 Februar 1348.
uden Sted.

Ollum monnum þæim sæm þettæ bref sia eðr hœyræ senda
Þorðr Þorgylssar son ok Gudbranðr Alfsz son q. g. ok sinæ. mit ger-
om ydr kunnikt. at mit saam ok ifuirlasum bref herræ Ærlinghsz Vi-
kunner sonar meðr hæilu ok vskiærðu hans insigli orð fra orðe sæm
her vattar. [Nu fölger Brev No. 167.] Ok till sanz vitnisburðr set-
tum mit okor insigli firir þettæ transkriptum er gort var a kyndilsz
messo æptan, aa ix are ok xx rikis okars virdulegs herræ Magnusar
meðr gudes miskun Noregs Swia ok Skanæ konongs.