Københavns Universitet

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Citation

jafn adj.Steph15(1993) 97r29

ONP Reader

Holm perg 15 4° (c1200) 80v, 94r-97rStefáns saga

(de Leeuw van Weenen 1993 [ÍH quarto 3], 80v⁴⁻³⁵, 94r¹⁹-97r)

3) [e-m/e-u / við e-n/e-t] [á e-t / um e-t / at e-u / í e-u / til e-s] lige så (god/stor), jævnbyrdig, ligeværdig, ligestillet (med), samme, tilsvarende, identisk (med)

lét haɴ standa systken bæþe saman þꜹ es aɴat scalf af só\smallcap{t}. en aɴat eige. oc mælte at aller scyllde biþia at goþ gǽfe þéim iafna héilso

citation slip

ms. photo folder: 91-95 96-100

97r01  léiþar ſiɴar hia  nequeʀe. þa ſa hon fyrer fótom ſér liggia a gꜵto fingr-
97r02  gollet eſ hon hafþe knýᴛ i hárþræþenom. þa uɴdraþeſc hon. oc léitaþe til
97r03  harþraþar enſ. oc faɴ hon héilan meþ ꜵllom rxnom ſinom. Þa grunaþe hon
97r04  at fingr gollet mønde brotet vera. oc ſloppet af hárþrænenom. En eſ þat vaſ
97r05  oſakat. þa hafþe hon iartéin þeſſa. fyr vitne héilſo ſiɴar þeiʀar eſ
97r06  hon vǽtte af ſtephano. oc caſtaþe hon fingrgolleno a na. oc tóc hon héilſo
97r07  ſem hon vǽtte af enom helga ſtephano. Hafþe ſíþan gꜵfogt giaforþ í borg
97r08  þeiʀe eſ cartágo heiter
97r09  Tio ſyſtkin vro i borg þeiʀe eſ ceſarea heiter. oc vꜵro ſiꜹ ſvéinar. en þriár
97r10  méyiar. vꜵro þꜹ gꜵfog at kyne. En þꜹ georþoſc o hlýþen móþor
97r11  ſiɴe epter dꜹþa fꜵþor ſíɴſ. oc cuɴe hon illa o hlýþne þeiʀa. oc bꜵlvaþe
97r12  þéim. oc tóko þꜹ ꜵll víte a ſér. ſvát þau ſkelfe o gorleg ſótt. Þa ſcꜵm-
97r13  þoſc þꜹ ſkialpta ſínſ oc ſóttar. oc þorþo eige at vera i ſino heraþe. oc
97r14  dréifþoſc þꜹ i ymſaſtaþe. ᴛuꜹ ſyſtken af þéim kómo hlfom manaþe
97r15  fyrer páſka til borgar auguſtinuſ epiſcopuſ. het h pauluſ en hon palladia. Oc
97r16  gingo þꜹ hverndag i kirkio. oc bþo þꜹ sér lícnar oc héilſo af goþe i miɴ-
97r17  ingo enſ helga ſtephaɴſ. En eſ margr lýþr vaſ til tíþa comeɴ páſka
97r18  dageɴ fyrſta. þa ſtóþ ſveiɴeɴ pǫll. oc ſtuddeſc viþ córþile þat eſ var
97r19  fyr altára ſtephanſ. En eſ miɴſt of varþe. þa fell h niþr. ſem h ſof-
97r20  naþe. oc ſcalf eige ſem h vaſ vanr ændrenær þa eſ h ſvaf. Aller undroþoſc þeir eſ
97r21  hia ſtóþo. oc viꝇdo ſumer upp réiſa h. en ſumer bꜵɴoþo þat. þa réiſ ſveiɴ eɴ pꝇ
97r22  upp héill. oc ſcalf eige ſiþan. oc lofoþo aller goþ þeir eſ hiá vǫro. oc gerþeſc rómr mikiꝇ of
97r23  alla kirkiona. Hveʀ at ꜵþrom ſagþe auguſtino þeſſe tíþende. oc þótteſc hveʀ
97r24  nyia ſꜵgo hafa at ſegia þo at aþrer hefþe ſagt fyʀ. En eſ tíþom vaſ loket
97r25  of dageɴ. þa fr ſvéiɴ til borþſ meþ ꜹguſtino biſcope. oc ſagþe h honom allan atburþ
97r26  méinſemþar ſyſtkina ſiɴa oc moþor. Én eɴ þriþia dag ipſkom ſagþe ꜹguſtinuſ
97r27  alþýþo atburþ iartéinar þesar. oc lét h ſtanda ſyſtken bæþe ſaman þꜹ eſ
97r28  aɴat ſcalf af ſóᴛ. en aɴat eige. oc mælte at aller ſcyꝇde biþia at goþ gǽfe
97r29  þéim iafna héilſo. Eɴ eſ ꜹguſtínuſ mælte þetta. þa vaſ honom ſagt at mæren
97r30  palladia hafþe niþr fallet. ſva ſem ſofnoþ være fyr altára ſtephanſ. oc
97r31  riſet upp héil. þa feꝇdo aller tr fyr fagnaþe. oc gerþo aller þaer guþe
97r32  álmótkom. oc enom helga ſtephano eſ fyrſtr vaſ píndr epter píſl dttenſ
97r33  várſ ieſuſ criz. þes eſ lifer oc ríker meþ feþr oc helgom anda i eilífre dýrþ.
97r34  of ó eɴdar allder allda