Onp2 tegn

’ ‘ ‹ › Ÿ « » ‘ ’ “ ” € ◃ ƒ š ¬ ° ª ⸌ ⸍ § Ž § º ¹ ² ³ ® ‡ ˆ ‰ Š ¦ ˜ ¯ Ï Ë ¨ ¸ ß â  ¼ ½ ð Ð ì Ì È Ê î Î ¥ Ñ ñ û Û © × þ Þ ã Ã Ù Ô œ Œ õ Õ ò Ò ù ¿ À ¾ µ ᴅ ž ± ¡ ¢ ´ ¤ ç Ç ß ‖ ÷ „ … — · † • ¶

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Citation

hvárt adv.

DN III (1345) 2016

ONP Reader

NRA dipl perg (1345)“Diplomatarium Norvegicum”

(Lange & Unger 1855 [DN 3], 199)

1) om, hvorvidt
 ● hvárt ... eða

sagdi þa Jon fyrnæmdær att hann hyrtti æi huott Kollbiorn stefndi ædær Þrondær. ek fær æi þæss hælldær

citation slip

201

boll j Stokke þotte þa Jone en ofdyrtt vera. suaraði þa Kollbiorn Jone
att han baud þætt vndir goðra manna mat bæde iordena ok knifuæn.
en þætt være minnæ værtt hælldær Jon sagðe. spurði þa Kolbiornn
Jon ef han villdi fara ssæm han være stæfndær fyrsta Kollbiorn sendi
honom bod firir sik ok Þrond att friallsa Kollbirni þetta kaupp. sagdi
þa Jon fyrnæmdær att hann hyrtti æi huott Kollbiorn stefndi ædær
Þrondær. ek fær æi þæss hælldær. ok till sanz vittnisburdar sættom
mitt okor jnsigli firir þetta bref er gortt var deghi are ok tima sæm
fyr seghir.


To Prester i Jæmteland udstede Vidisse af foregaaende Kong Magnus´s Brev
No. 220
om Told til Kapellet i Sunde.

Efter Orig. p. Perg. i svenske Rigsarkiv. Seglene mangle.

233.
udat. [ved 1345.]
[Jæmteland.]

Ollum monnum þæim sem þetta bref sea edr hœyra senda
Peter prestr j Vuik ok Lafranz prestr a Berghi q. g. ok sina ydr se
kunnight at mit sam ok hœyrdum bref okars virdolegs herra Magnu-
sar medr guds miskun Noreghs Suyia ok Skane konongs medr hans
secreto hangande hæilu ok oskoddu ok j eingum lut grunsamleghe suo
vattande ord eftir orde sem her seighir. [Nu fölger foreg. Brev No.
220.]
Ok till sandz vitnisburda settum mitt okor insigli firir þetta
transcriptum.


Sysselmanden i Jæmteland Nikulas Peterssön, Provsten Peter, Lagmanden
Lafrans Gunnarssön og Olaf Haakonssön kundgjöre, at Thorald paa Fors
efter Upsala Erkebiskops Hemings Opfordring tilstod, at Upsala kirke
eiede med ham en Fjerding i denne Gaard, med Undtagelse af Fisket.

Efter Orig. p. Perg. i svenske Rigsarkiv. Levn. af de 2 förste Segl.

234.
1 Februar 1346.
Fors.

Ollum monnum þæim sem þetta bref sia edr hœyra senda
Nichilas Petrson syslumadr j Jamptalande profvast Petr a Rœdene Laf-
ranz Gunna son loghmadr j fyrsagdu lande ok Olafuer Hakanar son q.
g. ok sina. ydr se kunnight at a kyndilsmesse eptan a siounda are ok
tyttughta rikis vars virdolegs herra Magnusar medr guds nad Noregs
Swyia ok Skane konongs. varom mer þar hia j kirkiustofvnni a Forse
ok hœyrdum a att var andeleghar fader ok virdolighar herra herra Hem-
mingar medr guds nad erckibiscop j Vpsalum spurdi Þoralld a Forse

Contact:
Dictionary of Old Norse Prose
onp@hum.ku.dk