Københavns Universitet

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Citation

halda vb.DN IV (1302) 6119

ONP Reader

AM dipl norv fasc XXX 4 (1302)“Diplomatarium Norvegicum”

(Lange & Unger 1858 [DN 4], 60-61)

[e-m] ; [e-u] [e-u] ; [e-m/sér / e-n] [e-t]

alla aðra þa luti sem domsbref þeirra vatta. bað hann oc aminti at herra biscop skildi halda mæð þa

citation slip

61

æða taka, æða nokora aðra agongu at veita, vttan firir sialfom varom herra
konongenom. oc a þeim sama deghi oc stað varo ver j hia oc hæyrð-
um er sira Jon korsbroðer af halfo allra annara korsbrœðra j Staw-
angre talde vp nokora luti sem hann sagðe at herra Æyuindr biscop
j Aslo, herra Þorstein biscop j Hamre, oc herra Barðr abote j Howðœy
domarar gefner af paualegho valde vm þrættor oc askilnað herra Arna
biscops oc firirsagðra korsbrœðra hafðu dœmt at herra Arne biscop
skildi gera ok greiða korsbrœðrom firir þær þrættor ok askilnað sem lang-
legha hofðu huaruat mellim biscops oc korsbrœðra, oc þeir logðu hua-
rertuæggia sialfuiliande vndir þeirra dom oc orskurð. Var þat fyrst at
sira Jon bað oc aminti herra biscop at hann skilde aftr kalla þa doma
sem hann hafðe gefit a suma af korsbrœðrom, æða aðra þa sem þeim
hæyrðu til eptir dome firirsagdra domara. þat annat at hann skildi
gera þeim loglegha borghan þar til sem þær sextighi marka brendra
være loknar sem sira Katle oc þeim varo dœmdar. sua krafðe hann oc
þeirra xii. marka peninga j testamentum vars virdulegs herra Magnus
konongs sem firir sagðer domarar skyldaðo a herra biscop at luka
korsbrœðrom vttan duolu. sua oc alla aðra þa luti sem domsbref þeirra
vatta. bað hann oc aminti at herra biscop skildi halda mæð þa. Siðan
eptir þat, at herra biscop, æða nokorer af hans halfo, æða boðe, gerði
enga þyngsl agongur æða rangende korsbrœðrom æða þeirra goz, æða
þeira þionosto monnum lagðe sira Jon brœðr, oc allt þeira goz i
hueriu sem huært er, vndir paualegt traust oc værnd, oc firirsagðra
domara þeira. Oc a sama deghi oc stað hæyrðu ver at herra biscop
sagde at herra Þorgils biscop sem firir honom var gaf Nasargarð sira
Þorgeire korsbrœðr frenda sinum, oc Sigurði tambalda maghe sinum.
oc til sanz vitnisburðar sætto ver firir þetta bref var jnsigli, sem gort
var a firirsogðu are, jn festo sanctorum martirum Marcellini et Petri,
a þriðia are rikis vars virdulegs herra Haconar konongs.

   Bagpaa senere: stadwll er kallaz af ymisom.


Abbed Arnfinn og hans Brödre i Utstein kundgjöre, at Hr. Arnbjörn med
deres Samtykke i sit Testamente gav til Svituns-Kirken 12 Maanedsmats-
bol i Horn, der skal falde tilbage til Utstein, hvis hans Aartid ei holdes.

Efter Orig. p. Perg. i Dipl. Arn. Magn. fasc. 30. No. 6. 2det Segl vedhænger.

55.
udat. [ved 1302.]
[Utstein.]

Ollum þeim er þetta bref sia æda hœyra senda Arnfinnr abote j
W(t)steni ok hans brœdr q. g. ok sina. ver gerom ollum monnum
kunnict at mæd vare samþykt ok jayrdi gaf herra Anbiorn abote xii. mana-