Københavns Universitet

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Citation

halda vb.DN VIII (*[1338]›apogrˣ) 12418

ONP Reader

AM dipl norv apogr XVIIˣ (c1700)“Diplomatarium Norvegicum”

(Unger & Huitfeldt-Kaas 1874 [DN 8], 131-132)

[e-m/e-u / e-n/e-t]
 ● vel haldinn [af e-u]

so firir vilia siande eftir ydrum bœnastad. at han se væl hallðen eftir maatterleik ok mata sinna renta

citation slip

124

Biskop Haakon af Bergen meddeler i Brev til Erkebiskop Paal af Nidaros
sit Samtykke til at Sira Sigurd Pater drager til denne efter hans Önske,
mod at han holdes skadeslös med Hensyn til Indtægter og vender tilbage
til Bergens Kirke, naar det tiltrænges.

Efter Apogr. Arn. Magn. (Jfr. Saml. t. d. n. Folks Spr. og Hist. V. S. 115-l6).

106.
21 Marts [1338.]
Bergen.

Virduleghom herra sinum ok andaleghom feðr herra Paale med
guðs miskun erkibiskupi j. Nidarose senðr Hakon med samre miskun
biskup j. Biorghwin quediu ok sik sialfwan skyllðughan j ollu þi er
han ma honom til heiðr ok æro gera. bref ydart kom til vaar nu
nestom j hueriu ver vndirstoðom at sira Sighurðr pater þarfnaðest yðr
norðr hingat j. lanðet saker ymisra yðra ærenda. kom han ok sialfuer
til vaar ok teðe oss at þer hofdur honom viðrlijkt skrifwat sagde sik
buin ok boðen til allz þess er han kynni yðr til heiðrs gera. bado þer
oss j. brefe ydru honom þessa ferd at lofwa. holldom ver j. þui ok
hallda vilium ydra bœn. bod vera. eftir þi sem ver erom. vilium. ok
skulum skylldughir vera. so firir vilia siande eftir ydrum bœnastad. at
han se væl hallðen eftir maatterleik ok mata sinna renta ok vicarius er
embettar meghi viðrkwemligha fara. firir sijt embette. hefuir han med
ydru orllofue þetta vaart orllof so. at han se skyllduger til kirkiunnar j.
Biorgwin after at koma. þeghar henni þarfwast han at kalla. tiðende ero
her enghi vttan slijk sem sweinnen kann yðr at seghia. Bioðr til vaar
þat sem yðr væl likar. gœymi yðr ok yðra steet gud allzvalldande
vttan enda. Skrifwat .j. Biorghwin in festo beati Benedicti abbatis.
anno domini m.o ccc.o xxx.o octauo.


Biskop Haakon besvarer Hr. Erling Vidkunnssöns to Breve angaaende Stofr-
heims Kirke og Presten Benedikt i Rugsund, som han igjen har taget til
Naade, samt omtaler Sira Brynjulf og sin Sygdom.

Efter Apogr. Arn. Magn. (Trykt i Saml. t. d. n. Folks Spr. og Hist. V. S. 116-17).

107.
17 April 1338.
Bergen.

Ad dominum Erlingum Vidkunni.

Salutacio vt prius.1 Tuau bref yður fenghom ver j. vetr eftir
reetto minni vaaro. æitt vm Stofræim at ver skyllðum reett gera vm
bœker hennar ok mœsso klæðe er þat æighi so skiott at gera sem tala.
namfnlegha vm sialfwa kirkiuna ok hennar skada, varo bœnðr æi
oðruuiss fallner þa er ver komom þar. en þæir soghdu oss kwiskrande til.
at sa ok sa vollðe kirkiunnar skada. megho þeer þa vita hwat ver meghom