Københavns Universitet

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Citation

heilagr adj.HómÍsl³(1993) 1v4

ONP Reader

Holm perg 15 4° (c1200) 1vHómilíur : Homiliae & sermones

(de Leeuw van Weenen 1993 [ÍH quarto 3], 1v¹⁻²⁸)

7) (om tro)
 ● heilǫg kristni

at hallda meþ allre gꜵfgon ▹oc◃ virþingo messo daga heilagra maɴa. þeirra er heilog cristne hever i venio teket at hallda

citation slip

1v01  [00000000ſta] hótíþ Marię moþor dttenſ eſ í dag er haꝇdeɴ. af ꜵllo criſtno fólke. a þeirre tíþ
1v02  [arſ ſem] helgar bǿcr ſegia. at hon hafe fram liþet af þeſſa héimſ lífe oc faret í aɴan héim til
1v03  [eil]ifrar dýrþar. En ver megom ſva ǽtla at þótt øs ſe ſkyꝇt. at haꝇda meþ allre gꜵfgon
1v04  [oc] virþingo meſſo daga heilagra maɴa. þeirra er heilog criſtne hever i venio teket at haꝇda. þa
1v05  eigom þó meire ⸌coſt⸍gæfe. oc víſt meþ aꝇre vaɴdvirke þeɴa dag framaʀ at dýrka. an hvern
1v06  meſſo dag aɴan. þaɴ eſ helgom mꜵɴom ſé haꝇdeɴ til dýrþar a hverio áre. Sva mǽler eɴ helge
1v07  [ie]ronimuſ preſtr i tǫlo ſiɴe. þeirre er h hever talt of dýrcon dagſ þeſſa. at ſva ſem etke
1v08  ma maría moþer drottenſ. coma í ſamiofnunn viþ aþra helga men. i verþléicom ſínom. fyrþui at
1v09  hon er þéim ꜵllom hǽre oc helgare. ſva er oc ſia hotíþ oc ſamvirþileg. hotíþom aɴarra heilagra
1v10  maɴa. oc er englom goþſ at éinſ þat móttolect. at virþa ſva mikilſ þeſſa hotíþ ſem hon ⸌er⸍ verþ.
1v11  En þót vér viꝇdem viþ léita ſynþger men. oc ſeker margra gagngerþa viþ goþ. at lofa móþor
1v12  hanſ. a hótiþar dege ſínom. þa er mioc uggaɴda. at éige mege. ſømelect verþa í
1v13  muɴe os lof har. oc má þat éincom í þui ſaɴlegaſt þyia at ſva mege vera. er eɴ
1v14  málſniallaſte maþr. oc dýrlengr goþſ ieronimuſ. telr ſic eige fǿran til fyr orþa gnóttar
1v15  ſacar. eþa ſkírléicſ atferþar maclega marío ⸌at⸍ lofa. allra heꝇzt fyrþui queþr h. at hvat-
1v16  ke er men mego af hugvite ſíno. mǽla til lofſ he. þa er þat aꝇt lágt oc lítet. at
1v17  virþa hia lofe heilagra engla eþa ſpamaɴa. er hana lofa goþlego love. at til viſon héi-
1v18  lagſ aɴda. En aꝇz þó vill goþ ſiálfr lofaþr vera af ſyngom mꜵɴom. þa megom ver afþui
1v19  trauſte hafa imuɴe lof mario. oc megom ver þat vita at méira mun iþui male
1v20  metaſc góþvile váʀ. an okǿnſca þar er þat gengſ á. En þar er til málſ at taka
1v21  fra Mario at ſegia eþa of hana at rǿþa. at faþer har hét ioakim en aɴa móþer.
1v22  ᴛil þeſſ verþr ſcýrlega víſat i goþſpiollom. at Maria átte konunglect kyn til daviþs
1v23  at telia. oc eige ſíþr var biſcopa kyn at he. ór ǽtrifi aaronſ enſ fyrſta biſcopſ gy-
1v24  þenga ✝ þat var þa er Maʀia var af heime liþen. at þa voro aller poſtolar hiá. oc þiónoþo lícgref-
1v25  te har. bar þar iacobuſ ⸌zebedei⸍ sunr vatn en aɴar iacobuſ crvx. Joan bar kerti oc lióſ. Symon oc iudaſ
1v26  frændr har hringþo kluccom. Petruſ oc pauluſ gengo uɴder bǫrum uɴder hꜵfþa hlut. Aɴdreaſ oc
1v27  barþolomeuſ ⸍philippuſ⸌ uɴder miþiom bǫrum. ᴛhomaſ oc Matheus vɴder fóta hlut. Aller fylgþo læreſvéinar
1v28  oc þionoþo grepte har. ✝ kyɴa yþr boþorþr hanſ. hve h vill at ver ſkipem voro át æfe
1v29  þes eſ vér megem þa farſǽlo nýta os. eſ criſtr ſiálfr hefer os til boþet. ɴu þó at
1v30  at vér ſém mioc vanbúner til hváʀaʀ ſem vér fremiom guþſ þiónoſto þeiʀa eſ nu
1v31  hefe til tíɴdar. þa verþr þo at hvóro yþr þat ⸌allra⸍ auþſýnſt. hve miok vér erom vanbúner
1v32  viþ þui eſ vér ſcǫlom guþi þióna a þa tungo oc aþa malýtſco eſ ér cuɴoþ iamt ſki-
1v33  lia oc umb at mǽla ſem vér. þurfom vér fyr þui of þaɴ hlut éinkom meſt yþvaʀar vár-
1v34  cuɴar. oc þes at ér féoreþ þau orþ a léiþes eſ vér viꝇdom mǽla til þurftar ǫllom
1v35  os. þó at ér fiɴeþ áþvi ſaɴa málſtaþi. at eige ſe ꜵllo máleno orþfimlega fa-
1v36  ret eþa ſcǫrolega. Vitom vér þes vón ofvaꝇt eſ vér mǽlom fyr mioc mꜵrgom mꜵɴom. at
1v37  þeir mono a ór orþ héyra fleſter eſ bǽþe móno betr búner at vite oc at mále
1v38  an vér ſém. ɴu ef ér vileþ þó at hvóro taka viþ keɴingo hugþecklega oc litellátle-
1v39  ga. þót eige ſe meþ forkuɴ⸌ar⸍orþom fram féorþ. þa mon G drotteɴ váʀ. þat viþ yþr dýrſt virþa
1v40  ef ér þee⸌c⸍zt þó vel hanſ orþ oc éyreɴde. þót eige ſe meþ ſnild mikille fram tulkat