Københavns Universitet

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Citation

heilagr adj.AgnesFrg 2023

ONP Reader

AM 238 I fol (c1300) 2vAgnesar saga

(Unger 1877I, 20¹⁹-21⁷)

3) [e-s] (som er udvalgt af el. har viet sit liv til gud)
 ● heilagr maðr, heilǫg kona/mǽr helgen, person der har helliget gud sit liv

sia var heilog mær ok þo primsignd at eins

citation slip

<AgnesB // AgnesFrg 20>

 blotmenn (sogdu) þetta (af) fiolkyngi hennar en eigi guds krapti.
 En domandinn kalladi a kvalarana ok bad, at þeir kvelldi meyna.
 Þa hellt Agnes hondum til himins ok bad til guds a þessa lund:
 "Almattigr ok ogorlegr ok gofuglegr fader, drottinn minn1, þik lofa
5ek ok dyrka ek, þviat fyrir son þinn fordumz ek ognir vondra
 manna, ok ste ek yfir velar diofuls ok geck osaurgada2 gautu.
 Nu hvelfiz yfir mik dogg af himne af helgum anda, svo at
 elldrinn sloknar hia mer, ok skauz3 loginn ok hvarf hitinn til
 þeira, er hann kyndu. Þik lofa ek, gaufugr fader, þu lętr mik
10koma til þin ohrędda a medal ellda. Nu se ek þat, er (ek) truda;
 nu helld ek þvi, er ek venta; nu fagna ek þvi, er mik fysti til; þer
 iata ek med munne minum, ok til þin fysumz ek af ollu hiarta.
 Nu þegar kem ek til þin, lifandi gud, er med drottne vorum Jesu
 Kriste syne þinum lifer ok rikir nu ok um allar (allder) allda."
15En er hon hafdi lokit bęn sinni, þa sloknadi elldrinn allr, svo at
 eingi flęr(!) var eptir. Þa matti Aspasius eigi standazt [op alþydu4,
 ok let spioti leggia i briost meyiarinnar, ok helgadi gud ser hana
 brudi ok pislarvott, ok for hon til almattigs guds med þessu
 liflati. En frendr hennar toku likam hennar med fagnaði5 || ok
20grofu i landeign sinni skamt fra Romaborg a gotu þeiri er Numentana
 heitir. En er kristinn lyðr kom opt þangat til bœna, þa somnuðu
 heiðnir menn liði ok borðo grioti at þeim okrako þa a brot þaðan.
 
 8. En Emerenciana het [fosystir Agnetis6, sia var heilog
 mær ok þo primsignd at eins; hon stoð ohrædd ok flyði eigi,
25helldr avitaði hon heiðna menn ok mællti: "Þer væslir7 ok
 grimmir hamnit8 þeim, er almatkan guð gofga, ok hoggvit saklausa
 menn, en truit sialfir a stock ok stein." En er hon mællti þessor
 orð ok þessom lik, þa bǫrðo þeir hana grioti, ek lét hon ǫnd sina,
 er hon var a bœnom hia leiði sellar Agnetis9. Þessi mær skryddiz
30i bloði sino, þviat hon tok bana fyrir þat er hon iatti guði10. A
 þeirri somo stundo varð landskialpti mikill, flugo elldingar ok
 reiðarðrumor [i heidi11, ok fell niðr mikill hlutr heiðins lyðs ok do.
 Þaðan fra þorði engi maðr at granda þeim monnum, er komu til
 leiðis heilagra manna at biðia fyrir ser. En frendr Agnetis9 komu
35of nott með kennimonnum ok toko likam Emerenciane meyiar ok
 grofu skamt fra leiði Agnetis9. En er frendr Agnetis vokðo opt
 um nætr a bœnum at leiði hennar, þa sa þeir at miðri nott meyia
 
 1 Jesu Cristi tilf. Cd. 2 osaurgata Cd. 3 skustz Cd. 4 [ok alþyda
 Cd. 5 Her beg. Fr. 238b. 6 [fostsystir Agnesar B. 7 vesalir ok
40fallvalltir B. 8 banet B. 9 Agnesar B. 10 tru sina tilf. B. 11 [tilf. B.