Københavns Universitet

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Citation

heilagr adj.Steph15(1993) 95v33

ONP Reader

Holm perg 15 4° (c1200) 80v, 94r-97rStefáns saga

(de Leeuw van Weenen 1993 [ÍH quarto 3], 80v⁴⁻³⁵, 94r¹⁹-97r)

15) (om ting, dyr, klæder, føde, etc. (fyldt med guddommelig kraft))
 ● heilagr dómr relikvie, helgens jordiske levning(er)

Þa féorþe ioan episcopus helgan dóm stefanus meþ goþs lofe i hierusalem

citation slip

ms. photo folder: 91-95 96-100

95v01  ſem h vitraþeſc luciano. oc mælte viþ h. Farþu oc ſeg luciano at h ſtar-
95v02  far at þarflauſo í hauge þeim. Þuiat vér erom nu eige þar. En þa vꜵro vér þar
95v03  fyrſt eſ grateɴ vaſ dꜹþe váʀ at fǫrnom ſiþ. oc vaſ þar orpeɴ háugr
95v04  ſa til vitneſ. En nu léiteþ er vár i landnorþr þaþan i ſtaþ þeim eſ cal-
95v05  laſc a ſýrleɴdſca tungo debathalia. en þat cꜵllom vér góþra maɴa éigo En of
95v06  morgoneɴ árla eſ tíþom vaſ loket. þa bióſc lucianuſ eɴ meþ liþe
95v07  ſíno at fara til háugſenſ. oc grafa haugeɴ víþara. Þa mælto necquerer. viþ
95v08  lucianum. Hlyþ þu fyrſt þui eſ migetiuſ muncr ſeger. En eſ h vaſ þangat
95v09  héimtr. þa ſpurþe lucianuſ hvat h hafþe ſét En h ſagþe ꜵll merke ga-
95v10  malieliſ þꜹ eſ lucianuſ hafþe ſét. oc ſagþe h ſic ſét hafa fǫrnan haug
95v11  i akre. oc þriár gollrekkior breiddar i haugenom. oc vaſ ein hǽre en aþrar.
95v12  oc huíldo tuéir i þeiʀe rekkioɴe aɴaʀ gamaꝇ en aɴaʀ ungr. En éiɴ huíl-
95v13  de i huáʀe hiɴa aɴaʀa. Þa mælte eɴ gamle maþr ſa eſ vaſ i eɴe hǽſto rekio.
95v14  viþ migecium. Farþu oc ſeg luciano. at vér erom dtnar ſtaþar þeſſa. En h
95v15  vill fiɴa eɴ gꜵfgaſta goþſ vin oc eɴ retlata. þa huíler h áuſtr fra mér.
95v16  En eſ lucianuſ héyrþe þetta. þa dýrkaþe h goþ. þuiat fundeɴ vaſ aɴaʀ
95v17  vátr vitranar heilagra. En eſ lucianuſ faɴ etke i hge þéim eſ þeir grfo þar.
95v18  oc fundo þriár ſtéinþroar ſvaſem vitrat vaſ luciano preſte. þar fuɴdo þeir oc
95v19  rúnar clappaþar aſtéine. Þa ſende lucianuſ diacn ſiɴ at ſegia þetta iohane
95v20  biſcope þa eſ h vaſ a keɴe maɴa funde i borg þeirre eſ lidda heiter. þa hafþe h ífǫr
95v21  meþ sér tua biſcopa. eſ eleuþeriuſ hét hvartuegge. aɴaʀ var ýr borg þeirre eſ hie-
95v22  rikó heiter. en aɴaʀ ýr þeirre borg eſ ſebaſte héiter. En ſíþan réþ ioan epiſcopuſ rúnar.
95v23  her huíler celiél þat þýþeſc ſtefanuſ goþſ vatr. oc mardán. þat þýþeſc nikodemuſ.
95v24  .oc Gamaliél. oc abibón. En ſiþan láuk ioan biſcop upp ſtéinþ enſ helgaſta ſtep-
95v25  hanuſ frumvatſ ieſuſ chriſtuſ. Þa varþ laɴdſkiálpte mikill. oc kom ilmr ſva dýrlegr
95v26  at enge maþr hafþe ſlíkan keɴdan. ſvát aller hugþoſc i paradíſ vera þeir eſ
95v27  þar vro. En þar vaſ mikill fiolþe maɴa viþ ſtaþdr. oc marger þeir eſ ſiúker
95v28  vꜵro. ymiſſa kynia ſóttom. Eɴ á þeirre eɴe ſꜵmo ſtundo tko heilſo þrír m
95v29  enſ átta tegar af ilm þeſſom. fra ſꜵmom fléoþo dioflar. oc vitkoþoſc éo-
95v30  rer. en ſumer tóko ſýn ſina. ſumer hréinſoþoſc lícþraer. ſumom béotteſc hꜵ-
95v31  foþ verkia ſumom ſtꜵþvaþeſc bloþrs. en ſumom iɴan méina. eþa riþo ſóᴛa.
95v32  oc margra aɴaʀa kynia ſótta þeiʀa eſ vér cuɴom eige nefna. Síþan kyſto þeir a
95v33  helga dóma. oc luco afpr ſtéinþróm þeiʀa. Þa féorþe ioan epiſcopuſ helgan dóm
95v34  ſtefanuſ meþ goþſ lofe i hieruſalem til hꜵfoþ kirkio þeirrar eſ ſión. þar eſ h
95v35  hafþe diacn veret. vígþr af poſtolom. En ioan gaf luciano necquerria hlute
95v36  af béinom hanſ oc þa aþra helga dóma eſ þar fundoſc meþ ſtephano. Féorþr