Københavns Universitet

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Citation

halda vb.DN VIII (*[1340]›apogrˣ) 13921

ONP Reader

AM dipl norv apogr XVˣ (& DonVar 1 Barth E folˣ (c1700 & c1675-1700) 718-719) — “Diplomatarium Norvegicum”

(Unger & Huitfeldt-Kaas 1874 [DN 8], 140)

[e-u/e-m] [um e-t] [við e-n] ; [■] [e-t] ; [e-t]

a hællðr hann ok hwærsdagligha. a myntara husunum, anboðom ok slaatt

citation slip

139

Biskop Haakon underretter Hr. Erling Vidkunnssön, der ikke har kunnet
være tilstede, om at han selv i Forening med Erkebispen, Fehirden o. fl.
have aftalt en forelöbig Bestemmelse om Penges Myntning og Cours.

Efter Apogr. Arn. Magn., jfr. m. Barth. IV (E), S. 716-17. (Trykt i Saml. t. d.
n. Folks Spr. og Hist. V. S. 148-49.)

127.
1 Juli [1340.]
Bergen.

Ad dominum Erlingum.

Sidan menn vndirstodo. at ydur highatkoma. sæinkadezst so.
at hon maatte æi verda fyr en aat Olafsvoku. bæiddizst Gunnar af herra
erkibiskupi ok þæim godom monnum er her vaaro hia honom stadder.
at menn skyldi saman kallazst ok tractera nokott vm myntena hwæria
læid hon mætte bezst verda. so at konunginum være vskadaleght. en
aalmughanom gagnsamleght ok rikit mætte æi sœyrazt j brotfœrslo
peningsens, vat þat endalegha her vm talat ok samþykt. af þæim sem
her vaaro. at slaatz skyldi floso peninger. so goðr. at fimta hwær mork
være skijr j. ok gengi sijdan aat þæim goodlæika at viij. ærtoghar gylldi
lauper ok so hwært æftir odru. skyldi þessor skipan standa. ef vaar
herra konungrenn vildi so hana stadfesta. ok yðr syndizst æi. eðr
odrum goðom monnum annat sannare. eðr hentare væra. hefir þui
Gunnar skrifwat vm þetta til vaars herra konungsens. ok so til yðar
sem hann oss saghde. a hællðr hann ok hwærsdagligha. a myntara
husunum, anboðom ok slaatt, veenter oss. at Ossmunðr velizst vm med
honom. meghi þer her vm after skrifwa ok ydrum færdom so skipa.
sem yðr synizst haghlegazst. hia uarom ver ok ollu þesso ok samþyk-
tum. Tidenda laust er her aat odru. bioðer til vaar traustlegha. þat yðr
væl lijkar. dwolldum ver fanten. til þess ver fenghom her vm ænda-
lægh swor. hæilsom ver gerna frv Elini. ok dœttrom ydrum. ok allum
odrum varnade. Gœymi yðr gud ok alla yder væl viliande. Skrifwat
j. Biorgwin. in octava Johannis baptiste. anno quo supra.


Biskop Haakon meddeler Kong Magnus den endelige Bestemmelse angaaende
Myntningen og Coursen, som han selv, Erkebispen, Fehirden m. fl. efter
Befaling have fattet med Forbehold af Kongens Stadfæstelse, samt anhol-
der om Forbedring af Bergens Fehirdsle, der er bleven meget forringet.

Eft. Apogr. Arn. Magn., jfr. m. Barth. IV (E), S. 718-19. (Trykt i Saml. t. d. n.
Folks Spr. og Hist. V. S. 149-51.)