Københavns Universitet

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Citation

halda vb.DN III (1310) 909

ONP Reader

NRA dipl perg (1310)“Diplomatarium Norvegicum”

(Lange & Unger 1855 [DN 3], 91)

[e-u / e-t]
 ● halda hǫndum saman

(þeir) heldo hondom saman með þui skilorde at ..

citation slip

90

Paal Einarssön Lagmand i Oslo kundgjör, at Hr. Andres Sigurdssön modtog
af Eirik Logge fuld Betaling for Gaarden Bolongaöy (Balangerud?) paa
Hadeland.

Efter Orig. p. Perg. i Dipl. Arn. Magn. fasc. 58. No. 10. Seglet vedhænger.

87.
22 Mai 1310.
Oslo.

Allum mannum þæim sem þetta bref sia eða hæyra sender
Pall Æinarsson loghmadr j Aslo q. g. ok sin(a). ek gærir yðr kunnict at
ek var viðr a strætenu firir garðliðinu a Smiz garðe j Aslo er herra
Andres Sigurdrson ok Æirikr logge heldo hondom saman með þui
skilorde at herra Andres gek þa viðr at hann hafde tæikit alla værð-
aura firir ii halfsældo boll iardar ok ii aura j bœ þæim a Haðalande er
Bolonggaœy hæitir, ok iattade herra Andres honom fyrsagða iorð frialsa
ok hæimola með allum lunnyndum vttan gardz ok innan þæim sem til
hafua leget at forno ok at nyu. þessom mannum hiauerandom sira Styr
at Nicholas kirkiu Rangualde j Kyrninggenum. Loðnne j Kyrni(n)gge-
num. Hauarðe j Turnnenum. ok til sanz vitnisburðar sæitti ek mit in-
sigli firir þetta bref er gort var j fyrnemdom stað vij nattom eptir Hal-
uardz messo a xj are rikis mins virdulegs herra Hakonar Noregs kon-
ongs hins koronaða.

    Bagpaa: Bref vm Bollangaæy a Hadaland.


Sigurd Prest paa Grjotar (i Medaldal) skjænker Chorsbrödrene i Nidaros 21
Spand i Gaarden Rud i Medaldal og 11 Spand i Setrar i Opdal samt for-
skjelligt Lösöre, imod at han for Livstid skal forsörges ved Brödrenes
eget Bord.

Efter Orig. p. Perg. i Dipl. Arn. Magn. fasc. 7. No. 25, sammenl. med
fasc. 7. No. 24, hvoraf Varianterne. Seglene under begge Exempl. itu.

88.
Sommeren 1310.
Nidaros.

Jn nomine domini amen. Þat see ollum monnum kunnigt
þæim sem þetta bref sea eða hæyra, at vm sumaret j Nidarose. þa er
lidit var fra burð vars herra Jesu Christi þushundrað vættra, þriu hun-
drað, ok x. vætr. gerdizst þetta skilorð ok kaupmale millum korsbrœðra
at Cristkirkiu j Nidarose af æinni holuu, ok sira Siugurdar er a Grio-
tom var, af annare, at hann gaf vndir commun fyrnemdra korsbrœdra,
æina spannzleigu iardar ok xx. j þæima iordom sem her nefnazst, til
æfelegrar æignar ok aallda1 odals, j2 Rudi j Mæðaldale x. spannalæighu
ok xi spanna læighu j Sætrom j Uppdale, skal hann varða þæim af þes-
som æignum fulla lannzskyld ok skardalausa vm fystu iij. vætr. oc þæir
sealfer fylgia at ollum rette iamnan fyrnæmdom æignum ok þæira for-