Københavns Universitet

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Citation

flytja vb.EgM(2001) 5436

ONP Reader

AM 132 fol (c1330-1370) 62va-99rb — Egils saga Skalla-Grímssonar

(Bjarni Einarsson 2001 [EA A 19], 3-28²⁸, 28²⁹-31²⁰ (‹ Finnur Jónsson 1886-1888 [STUAGNL 17] 61⁹-65⁹), 31²⁰-32¹⁵, 32¹⁵-²¹ (‹ Finnur Jónsson 1886-1888 [STUAGNL 17] 67¹¹⁻²⁰), 32²¹-62⁸, 69⁸-95¹⁸, 104¹³-186 (88-95¹⁸: nederste tekst, ⸢151, 158-159, 173-186: øverste tekst, 160-172: næstøverste el. midterste tekst))

[e-t/e-n] [með e-u] [e-m]

er hann var albuinn. fluttu þeir v́t skipit til Digraness. ok la þar til byriar

ms. photo folder: 61r-65v 66r-70v 71r-75v 76r-80v 81r-85v 86r-90v 91r-95v 96r-100v

handrit images: 62v 63r 63v 64r 64v 65r 65v 66r 66v 67r 67v 68r 68v 69r 69v 70r 70v 71r 71v 72r 72v 73r 73v 74r 74v 75r 75v 76r 76v 77r 77v 78r 78v 79r 79v 80r 80v 81r 81v 82r 82v 83r 83v 84r 84v 85r 85v 86r 86v 87r 87v 88r 88v 89r 89v 90r 90v 91r 91v 92r 92v 93r 93v 94r 94v 95r 95v 96r 96v 97r 97v 98r 98v 99r

<EgM(2001) 54>

 Þorgei$R$ var maðr stor auðigr at fe. hann var blotmaðr mikill ok 
 fíolkunnigr. Haddr la i viking ok var sialldan heíma. 
   
3vtkvama Þorolfskap. 38
   
 Þorolfr S(kalla) G(rims) son bioz eitt sumar til kaupferðar ætlaði þa 
 sem hann gerði at fara til Islandz. ok hitta foður sinn. hann hafði þa 
6lengi a brottu verit. hann hafði þa ogrynni fiar. ok dyrgripi marga. En 
 er hann <var> buinn til ferðar þa fór hann a fund Eiriks konungs. En er 
 þeir skilduz selldi konungr i hendr Þorol(fi) exi er hann kuez gefa vilia 
9S(kalla) G(rimi). Exin | var snaghyrnd ok mikil ok gull buin. vpp skellt 
 skaptið með silfri. ok var þat hinn virðiligsti gripr. Þorolfr for ferðar 
 sinnar þegar hann var buinn. ok greiddiz honum vel ok kom skipi sínu 
12i Borgar fiorð ok for þegar braðliga heim til foður sins. varð þar 
 fagnafundr mikill er þeir hittuz<.> Siðan for S(kalla) G(rimr) til skips 
 moti Þorol(fi). let setia vpp skipit. en Þorolfr for heim til Borgar með 
15.xí.ta mann. En er hann kom heim bar hann S(kalla) G(rimi) k(ueðiu) 
 Eiriks konungs. ok færði honum exi þa er konungr hafði sent honum. 
 S(kalla) G(rimr) tok við exinni. hellt vpp ok sa a vm hrið ok ræddi ecki 
18vm. festi vpp hia rumi sinu. þat var vm haustið einn huern dag at Borg 
 at S(kalla) G(rimr) let reka heim yxn miog marga er hann ætlaði til 
 hauɢs. hann let leiða .í. yxn saman vnder husueɢ ok leiða a vixl. hann 
21tok hellustein vel mikinn ok skaut niðr vnder halsana. Siðan geck hann 
 til með exina konungs naut ok hio yxnina baða senn. sua at hofuðit tok 
 af huarum tueggia. en exin hliop niðr i steininn. sua at muðrinn brast or 
24allr. ok rifnaði vpp i gegnum herðuna. S(kalla) G(rimr) sa i eɢina ok 
 ræddi ecki vm. geck siðan inn i elldahus. ok steig siðan a stock vpp ok 
 skaut exinni vpp a hurðasa. la hon þar vm vetrinn<.> En vm varit lysti 
27Þorolfr ifer þui. at hann ætlaði vtan at fara vm sumarið. S(kalla) 
 G(rimr) latti hann. sagði at þa var gott heilum vagni heim at aka. hefer 
 þu sagði hann farit fremðar faur mikla. en þat er mællt er ymsar verðr 
30er margar fe$R$. Tak þu nu her við fiarhlut sua miklum at þu þikiz v[erð]a 
 mega gilldr maðr af. Þorolfr s(agði) at hann vill enn fara eínhueria 
 ferð. ok a ek nauðsynlig erendi til fararinnar $note$. En þa er ek kem vt auðru 
33sinni mun ek her staðfestaz. en Asgerðr fostra þín skal fara vtan með 
 mer a fund foður sins. bauð hann mer vm þat. þa er ek for austan. 
 S(kalla) G(rimr) q(uað) hann ok raða mundu. Siðan for Þorolfr til 
36skips sins ok bio þat. En er hann var albuinn. fluttu þeir t skipit til