Københavns Universitet

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Citation

áminning sb. f.DN III (1333) 15436

ONP Reader

NRA dipl perg (1333)“Diplomatarium Norvegicum”

(Lange & Unger 1855 [DN 3], 159-160)

1) det at erindre (ngn) om (ngt), det at huske på (ngt), erindring ‖ reminding (sby) about (sth.), reminder, recollection of (sth.), remembrance, memory
 ● sǽllar/... áminningar (om afdød) “salig/... ihukommelse” ‖ (of a deceased person) of blessed/... memory

tedhe han bref virdulegs herra Eilifs erkibiskups godrar amin‹in›gar fordom

154

166.
27 Decbr. 1332.
Oslo.

Magnus medr guðs miskun Noregs Swija ok Gota konongr
sender allum monnun þeim sem þetta bref sea æðr hœyra q. g. ok
sina. Ver vilium at þer vitir at medr vara bædzstra manna raðe ok
samþyct hafuum ver veitt allum þionostumonnum heilagrar Nidaros
kirkiu i Þrondheimi ærlenges þuilict frealse sem þeir hafdu af oss
mædan virdulegr herra agætrar aminningar Eilifuer ærkibiskup j Nidar-
ose lifdi. ok varer forælldrar konongar j Norege hafua fyr medr god-
uilia vnnat heilagre Nidaros kirkiu ok hennar formonnum, firirbiodande
fulkomlega huerium manne þessa vara gerd ok skipan at hindra æðr
talma j nokorom lut næma huer sem þat gerer vili sæta vare sanre
vblidu. Þetta bref var gort i Oslo þridia dagh iola a fiugurtanda are
rikis vars. herra Paall Barðar son kanceler vaar insiglaðe Paall klærkr
ritaðe.

   Bagpaa med en anden samtidig Hand: Capitulo ok korsbrœdr i Nid-
arose detur.


Fire Mænd kundgjöre, at Officialen i Nidaros, efterat have afhört forskjel-
lige Vidner angaaende Kanniken Sigurd Krafs´s Gave til Domkirken,
dömte Vigleik Aslakssön paa Lyng til at afgive en Del Jordegods i Ver-
dalen. (jfr. No. 179. 193.)

Efter Orig. p. Perg. i Dipl. Arn. Magn. fasc. 9. No. 13 a. Seglene mangle.
Sigillat. forbundet med No. 179 og 193.

167.
11 Februar 1333.
Nidaros.

Ollum monnum þæim sæm þetta bref sæa eda hœyra senda
prior a Hæilghisætre Markus prestr at Mariu kirkiu Arne Tauri Þor-
alde a Skæilfu q. g. ok sina kunnict gerande att a þorsdaghen nesta
firir faustu þa er lidnir varo fra burd vars herra Jesu Christi mo. ccco.
xxxo. ok iij vettr varom ver þi j hia j communs stofuonne j felaghe
j Nidarose at þæir komo a stemnu firir officialem sira Jon Eirikgs son
korsbroder j þæim sama stad af einni halfu en annare Viglæikar Aslaks
son a Lyngi. kiærde þa sira Jon aa Viglæik vm iij marka booll þatt
er sira Siugurdr krafs gaf Niðaros kirkiu firir legstad Soluarar dottor
sinnar inni j kirkiunne. tede þa opt nemdr sira Jon sit skilriki firir
officiali ok audrum godom monnum bref sira Siugurdar oppet medr
hangande insigli suo vatande at han gaf iij marka booll Kristkirkiu firir
nemdrar Soluarar iam fegoth sem j Feby þar medr tedhe han bref vird-
ulegs herra Eilifs erkibiskups godrar amin(in)gar fordom er fra(m)læidis